English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Тебе нужно остановиться

Тебе нужно остановиться Çeviri İngilizce

54 parallel translation
Ты губишь себя, тебе нужно остановиться.
You're hurting yourself. You must stop.
Тебе нужно остановиться.
You've got to stop this competitive thing.
Эй, йоу, "Би", тебе нужно остановиться, потому что я сел не на тот автобус.
Hey, yo, "B," you need to pull this joint over'cause I'm on the wrong bus.
- Тебе нужно остановиться, Джош
- You gotta stop, Josh.
Тебе нужно остановиться, ведь люди будут садиться на этот диван.
You need to stop,'cause people gotta sit on this couch.
Тебе нужно остановиться! Я остановлюсь, когда захочу, а не тогда когда ты мне скажешь!
i'll stop when i want to stop, and not when you tell me.
Роза, тебе нужно остановиться, остановись сейчас же!
Rose, you've got to stop this! You've got to stop this now!
Я знаю что ты думаешь что спасаешь Своих людей, Но тебе нужно остановиться.
I know you think you're saving your people, but you need to stop this.
Ладно, тебе нужно остановиться.. копать.. здесь, Венди!
All right, you need to stop. Digging. Around, Wendy!
Я знаю, что ты определяешь людей, людей, которые отличаются от других, но тебе нужно остановиться.
I know that you're identifying people, people who are different, but you have to stop.
Вайолет, тебе нужно остановиться.
Violet, you have to stop.
Тебе нужно остановиться и передохнуть.
You should stop and rest.
Дай мне знать если тебе нужно остановиться и вообще.
Let me know if you need to pull over, or anything.
31 если тебе нужно остановиться по пути.
31 if you must stop along the way.
Тебе нужно остановиться.
You have to stop.
Думаю, тебе нужно остановиться.
I think you should stop.
Но тебе нужно остановиться.
But you have to stop.
Слушай, все, что ты делал по приказу Перси, будет прощено, но тебе нужно остановиться и сдаться.
Everything you did under Percy's orders will be pardoned but you need to stand down and come in.
Тебе нужно остановиться.
You need to stop.
Берри, тебе нужно остановиться и подумать.
You need to stop and focus, Berry.
Тебе нужно остановиться, Уилл.
You got to stop this, Will.
Я думаю тебе нужно остановиться.
I think you need to stop.
Может быть тебе нужно остановиться, пока ты не сделал чего-то, о чем пожалеешь.
Maybe you should stop before you do something you regret.
Тебе нужно остановиться сейчас, хорошо?
Look. You need to stop now, ok?
- Тебе нужно остановиться.
- You need to stop.
Тебе нужно остановиться.
You have to stop. - I can't.
Дэниэл, тебе нужно остановиться и подумать.
Daniel, you need to stop and think.
Тогда тебе нужно остановиться.
Oh, then you're gonna need to snap out of it.
Тебе нужно остановиться.
Listen. Hey. You need to stop.
Тебе нужно остановиться.
You have to stop now.
Мэри, тебе нужно остановиться.
Mary, you need to stop.
Я думаю, тебе нужно остановиться и задуматься о своей жизни.
I think you should take a big moment and just think about where you are.
Тебе нужно, где остановиться, раз ты с ним воюешь.
You'll need a place to stay if you fight with him.
Все что тебе нужно - это остановиться.
All you got to do is stop.
Я имею в виду, если тебе нужно место, чтобы остановиться, ты должен остаться.
I mean, if you need a place to stay, you should stay.
Если тебе нужно где-нибудь остановиться...
- Hey, if you need a place to stay...
- Если тебе нужно где-нибудь остановиться...
- Hey, if you need a place to stay...
Если тебе нужно где-нибудь остановиться, у меня в подвале есть старый диван.
Hey, if you need a place to stay, there's an old couch in my basement.
Но тебе также нужно знать, когда остановиться.
But you should also know when to quit.
Тебе просто нужно остановиться на секунду и извиниться перед Бобби.
All you need to do is stop the machine for a second and go apologize to Bobby.
Так может быть, ну знаешь, тебе нужно просто остановиться.
So maybe, you know, you should just stop.
Так что тебе нужно поехать в школу и сказать детям остановиться. Сейчас же!
So, you need to get to the school and tell the kids to stop.
Страх говорит тебе, где нужно остановиться.
Fear tells you where the edge is.
Я не смогу остановиться и не взять её или не позволить тебе поцеловать меня и мы никогда не прийдём к тому, к чему нам нужно прийти
I won't be able to stop myself from taking it or from letting you kiss me, and we're never gonna get to where we need to go.
Потому что, я могу спросить мою кузину, но если тебе нужно где-то остановиться...
Because, I mean, I would have to ask my cousin, but if you need a place to stay...
Тебе нужно сдавить и остановиться.
You need to squeeze and stop it.
Я думаю, тебе нужно где-то остановиться, пока Эрлисс не поправится.
I was thinking, you're also going to need a place to stay until you and Arliss can get back on your feet.
Я подумал, что можно остановиться здесь и узнать, может тебе нужно что-то из этого.
I thought I might stop by here and see if you wanted any of this.
Конечно, если тебе нужно будет где-нибудь остановиться... или увидеть пистолет перед носом.
Sure, if you ever need a place to stay... Or a gun in your face.
Тебе нужно только бороться с тем, как тебе от этого хорошо, бороться со всем, что говорит твое тело, и попросить меня остановиться... и я остановлюсь.
All you have to do is fight how good this feels, fight everything your body is saying to you and tell me to stop... and I will.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]