Тебе нужно расслабиться Çeviri İngilizce
138 parallel translation
- Тебе нужно расслабиться.
- You need to relax.
Тебе нужно расслабиться, друг.
You've got to relax, brother.
- Тебе нужно расслабиться.
Girl, you need to relax.
Тебе нужно расслабиться.
You need to relax.
Тебе нужно расслабиться, ведь никого не арестовали.
You need to relax a little bit because nobody's been arrested.
Тебе нужно расслабиться!
You have to let it out.
- Сэм, тебе нужно расслабиться.
- Sam, you need to relax.
Тебе нужно расслабиться, дышать глубоко.
I want you to relax... and breathe deeply.
Тебе нужно расслабиться, понимаешь?
Look, you need to kick back, you know?
Тебе нужно расслабиться, перестать рисовать, заставить их подождать.
You need to kick back, stop painting, make'em wait.
Послушай, тебе нужно расслабиться и дышать.
Listen, I want you to breathe and relax, OK?
Тебе нужно расслабиться, брат мой.
You gotta ease up, my brother.
Фрэнк, тебе нужно расслабиться, брат мой.
Frank, you gotta relax, my brother.
Я не хочу вмешиваться в эти супружеские дела, но я подумал, что тебе нужно расслабиться.
I don't want to get involved in husband and wife stuff, but I figured, you know, you might need to relax.
Тебе нужно расслабиться, Ханна.
You need to relax, hannah.
Тебе нужно расслабиться, развлечься.
You need to relax, have some fun.
Рид. Тебе нужно расслабиться.
Reed, needs to relax.
Чувак, тебе нужно расслабиться.
Geez. You need to relax.
- Тебе нужно расслабиться.
- You need to chill.
Эй, приятель, тебе нужно расслабиться.
Hey, man, you need to relax.
Тебе нужно расслабиться.
You have to just relax.
Могу достать близняшек через денек другой, если тебе нужно расслабиться.
I can have the twins freed up in a day or so if you need to unwind.
Тебе нужно расслабиться и поверить в силу нашей несметной сексуальной химии, чтобы вбить между ними клин.
You just need to relax And trust in the power of our overwhelming sexual chemistry To drive a wedge between them.
Тогда тебе нужно расслабиться.
Maybe you just need to loosen up a little.
Питер, тебе нужно расслабиться.
Peter, you have to relax.
Тебе нужно расслабиться перед совещанием...
You should get some rest before your meeting.
Кэм, тебе нужно расслабиться.
Cam, you need to relax.
Так, тебе нужно расслабиться, а то вслед за тобой запаникуют все.
Well, you're gonna need to relax or everyone here is gonna panic as well.
Все, что тебе нужно сделать - расслабиться и включить воображение.
All you have to do is relax and use your imagination.
Тебе нужно только расслабиться и я помогу тебе освободить свои собственные силы и дать тебе то, чего ты всегда тайно желал.
All you have to do is let go I can help you release your own strength and give you what you've always secretly desired
Теперь, тебе... нужно расслабиться.
Now, you... need to relax.
Если тебе нужно время чтобы расслабиться, я не возражаю.
If you want to take a break, I understand.
Ничего, тебе просто нужно успокоиться, расслабиться.
IT'S ALL RIGHT. WE JUST NEED TO... CALM DOWN.
Нет, просто тебе нужно немного расслабиться.
No, I just think you've just got to relax more.
Тебе просто нужно расслабиться.
You just have to relax.
Тебе нужно расслабиться!
Oh, no, come on, Georgia.
Тебе просто нужно расслабиться.
You know what?
Нет, нет, все, что тебе нужно сделать, это может... мммм, немного расслабиться, понимаешь? Встряхнись.
No, no, look, all you need to do is maybe you could, uh, loosen up a little, you know?
- Тебе просто нужно расслабиться.
- He / she just needs to relax.
Тебе очень нужно расслабиться, красавица.
You really need to loosen up, babes.
Тебе нужно расслабиться.
You've got to loosen up.
Тебе нужно поспать, расслабиться.
You just need to get some sleep. You're getting yourself all stressed out.
Тебе нужно немного расслабиться.
You need to loosen up a bit.
Тебе нужно немного расслабиться перед совещанием.
You should get some rest before your meeting.
Тебе нужно просто расслабиться.
You just need to relax.
Тебе просто нужно расслабиться.
Just, uh, just, you got to get out of your head.
Может, тебе просто нужно расслабиться.
Maybe you need to relax.
Тебе расслабиться нужно
'Cause you need to relax.
Тебе нужно расслабиться
You need to relax.
Тебе определённо нужно расслабиться.
You really need to relax.
Анна, тебе просто нужно расслабиться.
Anna, you just need to relax.
тебе нужно отдохнуть 204
тебе нужно 252
тебе нужно отдыхать 29
тебе нужно время 69
тебе нужно что 193
тебе нужно к врачу 26
тебе нужно поспать 102
тебе нужно собраться 18
тебе нужно успокоиться 119
тебе нужно поесть 74
тебе нужно 252
тебе нужно отдыхать 29
тебе нужно время 69
тебе нужно что 193
тебе нужно к врачу 26
тебе нужно поспать 102
тебе нужно собраться 18
тебе нужно успокоиться 119
тебе нужно поесть 74