Тебе стоит отдохнуть Çeviri İngilizce
57 parallel translation
Да, тебе стоит отдохнуть.
Yeah, you should rest.
Может тебе стоит отдохнуть
Maybe you need a break.
Думаю, тебе стоит отдохнуть некоторое время.
I think you might wanna rest for a while.
- Может, тебе стоит отдохнуть?
Maybe you ought to take some time off.
Тебе стоит отдохнуть.
Get some rest.
Тебе стоит отдохнуть.
You should take a vacation.
Потому, что если так... тебе стоит отдохнуть от этого несколько дней.
Because if that's all it is... you should be able to give it a rest for a few days.
Может, тебе стоит отдохнуть?
If so, you should get some good rest.
Тебе стоит отдохнуть.
you really should get your rest.
Может, тебе, может, тебе стоит отдохнуть немного?
you're overworked. Maybe you should... maybe you should take some, you know, take some time off.
Тебе стоит отдохнуть.
You should rest.
Тебе стоит отдохнуть от музыки и заняться чем-нибудь другим.
About taking a break from the music. So you'd have time for other things.
Может тебе стоит отдохнуть и завтра попробовать снова?
Maybe you want to give it a rest and try again tomorrow. No. I quit.
Возможно, тебе стоит отдохнуть.
Maybe you should rest now.
Может, тебе стоит отдохнуть пару дней.
Maybe you just need a couple days off.
Тебе стоит отдохнуть.
You should get some rest.
Может и тебе стоит отдохнуть денёк.
Maybe you should take the day off.
Не знаю, милый, тебе стоит отдохнуть сегодня.
I don't know, honey, you should probably rest tonight.
Слушай, Оливер, может тебе стоит отдохнуть пару часов.
Listen, Oliver, maybe you need to give it a few hours.
Тебе стоит отдохнуть
You need to take it easy.
Может, тебе стоит отдохнуть?
Shouldn't you be resting?
Тебе стоит отдохнуть, Мартин.
Rest tonight, Martin.
Но тебе стоит отдохнуть с ним наедине.
- Maybe you should just go on the trip and, you know, spend some alone time with Dick.
Тебе стоит отдохнуть немного
You're gonna give yourself a stroke.
Ты все еще переживаешь из-за Джеффри Гранта, и я тебя не виню, но думаю, тебе стоит отдохнуть.
You're still suffering from Jeffrey Grant, and I'm not blaming you, but I think you should take some time off.
Подумал, что тебе стоит отдохнуть а я немного посижу с Лулу.
I just thought I'd give you a break and hold little lulu for a while.
Наверное, тебе стоит отдохнуть.
Maybe you should get some rest.
У тебя уставший голос. Можете тебе стоит отдохнуть?
Shouldn't you be resting, you seem so tipsy.
несмотря на все твои разговоры о переделке офиса, что тебе реально стоит, так это пару дней нормально отдохнуть с мужиком.
Despite all your high falutin talk about streamlining the office, what you really need is a good old-fashioned roll in the hay. Ha!
Тебе стоит немного отдохнуть.
You should get some rest.
Тебе тоже стоит немного отдохнуть.
You should get some rest yourself.
Я точно это знаю. Я думаю тебе стоит пойти в свою квартиру отдохнуть.
I think maybe you should go back to your apartment and get some rest.
Ну, исходя из того как просто мне было сейчас подобраться к тебе, очевидно тебе стоит немного отдохнуть.
Considering how easy it was for me to sneak up on you just now, obviously you need some rest.
Тебе и правда стоит отдохнуть.
You really do need a nap.
Тогда, может быть, тебе стоит пойти прилечь, немного отдохнуть.
Well, maybe you should go to bed, get some rest.
Может, стоит дать тебе отдохнуть.
Maybe you need a little break.
Мне кажется, тебе стоит дать Пейдж отдохнуть.
I think you should cut Paige a break.
Может быть тебе стоит немного отдохнуть.
Maybe you should get some rest.
Да, тебе стоит хорошенько отдохнуть.
Yes, you should be well rested.
Тебе действительно стоит отдохнуть.
You really should get some rest.
Наверное, тебе стоит дать отдохнуть ему.
Maybe you need to give it a rest.
Слушай, я подумала, в награду за твоё упорство тебе стоит немного отдохнуть и сходить на Рика Спрингфилда в пятницу.
Oh, you're sweet. Oh, listen, I was thinking, as a reward for all your hard work, you might want to let off some steam and go to see Rick Springfield on Friday night.
Тебе действительно стоит немного отдохнуть.
You really need to get some rest.
Наверно, тебе стоит ненадолго отдохнуть от работы.
Maybe you should take some time away from work.
Тебе тоже стоит отдохнуть.
You should get some rest, too.
Потому что я не хочу ужинать куриными наггетсами, и тебе стоит самому отдохнуть от них.
Because I don't want chicken nuggets for dinner, and you could take a break from them yourself.
Тебе стоит немного отдохнуть.
Really. You should get some rest.
Возможно, тебе стоит попытаться отдохнуть.
Maybe you should try and rest.
Возможно, тебе стоит пойти домой и отдохнуть.
Maybe you should go home and rest.
Может, тебе стоит дать ему отдохнуть.
Maybe you should give him a rest.
Тебе стоит пойти домой и отдохнуть.
You should go home and rest.
тебе стоит 81
тебе стоит уйти 52
тебе стоит поехать 17
тебе стоит прийти 18
тебе стоит посмотреть 18
тебе стоит попробовать 79
тебе стоит пойти 32
тебе стоит пойти домой 17
тебе стоит знать 93
тебе стоит взглянуть 25
тебе стоит уйти 52
тебе стоит поехать 17
тебе стоит прийти 18
тебе стоит посмотреть 18
тебе стоит попробовать 79
тебе стоит пойти 32
тебе стоит пойти домой 17
тебе стоит знать 93
тебе стоит взглянуть 25
тебе стоит взглянуть на это 17
тебе стоит вернуться 16
тебе стоит присесть 19
отдохнуть 160
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе стоит вернуться 16
тебе стоит присесть 19
отдохнуть 160
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174