Тебе стоит пойти домой Çeviri İngilizce
27 parallel translation
Я просто думаю, тебе стоит пойти домой.
I just think you should go inside.
Нет, тебе стоит пойти домой, перестань думать об этом.
No, you should go home, stop thinking about it.
Тебе стоит пойти домой.
- You should go home.
- Может, тебе стоит пойти домой.
- Maybe you should go home.
Дальше тебе стоит пойти домой.
What's next is you should go home.
Я должна здесь еще час побыть так что тебе стоит пойти домой.
I have to hang out here another hour... so... I think you should go home.
Тебе стоит пойти домой, ясно.
You need to go home, ok?
Тебе стоит пойти домой.
You should go home.
Я думаю, тебе стоит пойти домой.
I think you should come home.
Так что, может тебе стоит пойти домой.
So, um, if you could maybe go home.
Тебе стоит пойти домой.
Uh, you should go home.
Может, после всего этого тебе стоит пойти домой?
Do you think maybe you should be at home after all?
- Ладно, тебе стоит пойти домой.
- Okay, you should go home.
Тебе стоит пойти домой, закрыть все окна, закрыть все двери, отключить Интернет и сконцентрироваться на презентации для сегодняшней встречи.
You need to go home, you need to shut your windows, you need to lock your doors, turn off your Internet, and just focus on this presentation until your meeting tonight.
Думаю, сейчас тебе стоит пойти домой, я сама продолжу занятие.
I think that you should just go home, and I'm gonna take it from here today.
Может, тебе стоит пойти домой?
Well, then maybe you should take the rest of the night off.
Может, тебе стоит пойти домой.
Maybe you should go home.
Возможно, тебе стоит пойти домой и отдохнуть.
Maybe you should go home and rest.
- Тебе стоит пойти домой.
- You should go home.
Тебе стоит пойти домой и отдохнуть.
You should go home and rest.
Так что, возможно, тебе стоит пойти домой и подумать о том, что ты сделал.
So maybe you should just walk home and think about what you've done.
Пока ещё глупостей не наговоришь, может, тебе стоит пойти домой.
Before you say anything else stupid, maybe you should go home.
Поэтому возможно тебе сейчас стоит пойти домой, и я сразу тебе позвоню.
So maybe you should go home, and I'll call you right now.
Например, сейчас, я думаю, стоит ли попросить у Маргарет разрешения пойти к тебе домой или просто соврать ей, не сказав куда я пойду.
You know, for example, right now, I'm debating whether or not I should ask Margaret if I can go or just lie to her and not tell her where I am.
тебе стоит 81
тебе стоит уйти 52
тебе стоит поехать 17
тебе стоит прийти 18
тебе стоит посмотреть 18
тебе стоит попробовать 79
тебе стоит пойти 32
тебе стоит отдохнуть 18
тебе стоит знать 93
тебе стоит взглянуть 25
тебе стоит уйти 52
тебе стоит поехать 17
тебе стоит прийти 18
тебе стоит посмотреть 18
тебе стоит попробовать 79
тебе стоит пойти 32
тебе стоит отдохнуть 18
тебе стоит знать 93
тебе стоит взглянуть 25
тебе стоит взглянуть на это 17
тебе стоит вернуться 16
тебе стоит присесть 19
пойти домой 28
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе стоит вернуться 16
тебе стоит присесть 19
пойти домой 28
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174