Тебе стоит попробовать Çeviri İngilizce
241 parallel translation
Я думаю, тебе стоит попробовать телевидение.
Your next move, it seems to me, should be towards television.
Тебе стоит попробовать медитацию.
You should try meditation.
Адрик. Тебе стоит попробовать не противоречить мистеру Хиндлу.
Adric, you really must try not to antagonise Mr Hindle.
Тебе стоит попробовать играть на скрипке... — Ты ненавидишь музыку?
You should try the violin. Do you hate music?
Тебе стоит попробовать играть на скрипке.
You should try the violin.
- Я думаю, тебе стоит попробовать это.
- l think you should try this.
- Ну, если ты любишь бургеры, то эти тебе стоит попробовать.
- Well, if you like burgers, give'em a try sometime.
- Думаю, тебе стоит попробовать.
- I think you should try.
Виллоу, думаю, тебе стоит попробовать проклятие.
Willow, you should try the curse.
Тебе стоит попробовать этот новый пилинг для кожи лица.
You should try this marvellous new facial peel.
Тебе стоит попробовать, Би.
You shoulda been there, B.
Думаю, тебе стоит попробовать.
I think you should go for it.
Я же говорил, тебе стоит попробовать.
Huh? Told you you should go for it.
Может быть, тебе стоит попробовать.
Maybe you should try it.
Может, тебе стоит попробовать подойти к холсту по-другому...
Maybe you should try approaching the canvas in different ways.
генетика? что тебе стоит попробовать что-нибудь менее... трудное.
Philosophy? Or genetics, maybe? Right, well, Louise and I have spoken about this, and we thought you should try something a little less... taxing.
Я знаю, это может быть сложно, но может, тебе стоит попробовать еще раз.
And I know it can be difficult but maybe you should back into it from somewhere else.
Тебе стоит попробовать.
You should try it sometime.
- Думаю, что тебе стоит попробовать утку.
- I think I might have the duck.
Ну, тебе стоит попробовать балет и всё такое.
Uh, you should take ballet or something.
Так может тебе стоит попробовать бросить?
So maybe you should try to quit.
Знаешь, может, тебе стоит попробовать.
Maybe you should try this.
Я бы хотела когда-нибудь с ней работать. Тебе стоит попробовать.
I wanna work with her one day.
Майкл, тебе стоит попробовать.
Michael, you should try this one.
Тебе стоит попробовать когда-нибудь, или тебя жена не отпустит?
You should try it someday, or wouldn't your wife let you?
– Да, Ширли, если тебе так нравится держать меня во тьме, может, тебе стоит попробовать на деле... во тьме.
- Yes, Shirley. If you so enjoy keeping me in the dark, you really should give me a try... - in the dark.
Может, тебе стоит попробовать другие таблетки от беспокойства?
Maybe you should try different anxiety pills.
- Может тебе стоит попробовать сливовый сок.
- Well, maybe you should try prune juice.
Тебе стоит попробовать с ним, потому что не всегда буду...
You should have that, because I won't always be - -
Может, тебе стоит попробовать, и это поможет?
Maybe you should try that, and it will help.
Тебе стоит попробовать.
You're just gonna have to take that chance.
- Возможно, тебе стоит попробовать газировку.
- Maybe you should try club soda.
Гомер, тебе стоит попробовать это жаркое с соусом.
Oh Homer, you've got to try this roast beef au jus.
Футбол, тебе стоит попробовать, пап.
A football match, you should play, poppy.
Тебе стоит попробовать.
You should try some.
Да, может быть, тебе и не понравится ликёр, но попробовать всё-таки стоит.
I don't think you'll like it, but try it. - Maybe you will. - I told you before...
Тебе стоит попробовать.
Murray, you ought to try.
Тебе стоит когда-нибудь попробовать. Хоть, узнаешь, что это такое.
Why don't you try it sometimes, see what it's like?
Может мне тоже стоит попробовать... я перезвоню тебе!
Maybe I should have some, too. Mom, I'll call you back in a minute.
Тебе тоже стоит попробовать.
You should try it sometime.
Ёлеонора, тебе непременно стоит попробовать.
- Eleanor, you have to try it.
Тебе стоит попробовать, Одо.
Try it, Odo.
Вам стоит попробовать, это как "Оуу, тебе не следовало этого делать!" - " Я и не делал.
They think you've got them something. (? ) "Oh, you should not have!" "I didn't!"
Тебе стоит попробовать таблетки "Пилат".
I've been working out. Pilates.
Лила, тебе определённо стоит попробовать скраб для лица, для очистки пор.
Leela, you should really try a facial scrub for your pores.
Тебе тоже стоит попробовать.
You were smart not to go in.
Знаешь, тебе тоже стоит попробовать окунуться с головой в приятную работу!
You should do some enjoyable work. Thanks.
О. Тебе определенно стоит попробовать массаж всего тела.
Ooh! You should definitely get the full body massage.
Тебе тоже стоит попробовать.
You might try that, too.
Тебе стоит самой попробовать связаться с ним.
Why don't you reach out to Kira?
Тебе стоит попробовать, чтоб понять, насколько ты устойчив.
What do you call?
тебе стоит 81
тебе стоит уйти 52
тебе стоит поехать 17
тебе стоит прийти 18
тебе стоит посмотреть 18
тебе стоит пойти 32
тебе стоит отдохнуть 18
тебе стоит пойти домой 17
тебе стоит знать 93
тебе стоит взглянуть 25
тебе стоит уйти 52
тебе стоит поехать 17
тебе стоит прийти 18
тебе стоит посмотреть 18
тебе стоит пойти 32
тебе стоит отдохнуть 18
тебе стоит пойти домой 17
тебе стоит знать 93
тебе стоит взглянуть 25
тебе стоит взглянуть на это 17
тебе стоит вернуться 16
тебе стоит присесть 19
стоит попробовать 230
попробовать 74
попробовать стоило 18
попробовать что 32
попробовать стоит 26
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе стоит вернуться 16
тебе стоит присесть 19
стоит попробовать 230
попробовать 74
попробовать стоило 18
попробовать что 32
попробовать стоит 26
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе спасибо 228
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе не холодно 82
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе не холодно 82