Ты боишься Çeviri İngilizce
4,910 parallel translation
Ты боишься, что люди спутают меня с Марой?
Are you afraid that people are gonna confuse me with Mara?
Чего ты боишься? Что сделает с тобой Уайтхолл?
What horrible acts do you fear Whitehall will perform on you?
Ты боишься разочаровать его.
You fear disappointing him.
Чего ты боишься?
What are you afraid of?
- Ты боишься, что дрон разобьётся, и ему будет больно.
- You're scared it's gonna crash and hurt itself.
Я знаю, что ты боишься умереть, Оскар.
I know you're afraid to die, Oskar.
Я постоянно буду плохим парнем в этой семье, потому что ты боишься, что не будешь нравится собственной дочери.
I will be the permanent bad guy in this family'cause you're so afraid of our daughter not liking you.
Слушай, ты большой сильный парень, и ты боишься ужастиков.
Look, you're a big, strong guy, and you're afraid of horror movies.
Когда у тебя была возможность, ты побоялась взять на себя королевство на себя. Когда я стала лидером, ты боялась стать моим союзником. А теперь ты боишься честной битвы.
You were afraid to step up and lead the earth kingdom when you had the chance, you were afraid to join me when I became the leader, and now you're afraid of a fair fight.
Так ты боишься, что тебя изобьют дети и украдут твои конфеты, и твой план - нарядиться в пиньяту?
So you're afraid of kids beating you up and stealing your candy, and your plan is to be a piñata?
Тедвард, не могу поверить, что ты боишься подвалов.
Tedward, I can't believe you're afraid of the basement.
Ты боишься, что дальше?
You're going to stick to the plan.
— Готовься умереть, малыш. Или ты боишься встретить свою смерть?
- Ready to die, boy, or are you afraid to face your demise?
Всегда есть объяснения насколько и почему ты любишь, потому, что ты боишься быть одна.
There is always an explanation for how and why you love because you're terrified to be alone.
Ревность - это когда ты боишься, что кто-то другой заберет то, что у тебя есть.
Jealousy is when you worry someone will take what you have.
Чего ты боишься, Сильвестр?
What are you afraid of, Sylvester?
Ты боишься лошадей?
You'rescared of horses?
Ты боишься.
You're scared.
Ты боишься.
You're afraid.
Я понимаю, почему ты боишься, но это также и прогресс.
I understand why you're afraid, but this is progress, too.
Ты боишься быть брошенным.
You're afraid of abandonment.
Может, ты боишься этого, а я нет, а что касается Дюка, он будет в порядке.
You may be afraid of it, but I'm not, and as for Duke, he'll be fine.
Вечно ты боишься.
You always scared...
Хьюго сказал - ты боишься.
- Hugo said you gave the plot your finger. - He stepped out in front of the car.
Ты боишься пауков.
You're scared of spiders.
Если ты боишься, что Морин тeбя обставила.
In case you were worried about being upstaged by Maureen.
Ты боишься меня, встречи со мной, этого разговора в этой комнате.
You're freaked out by me, to be meeting me, having this conversation in this room, at this moment.
И ты боишься?
No, not you, too.
Я знаю, ты боишься.
I know you're scared.
Это потому что ты боялся дерьма меньше, чем ты боишься сейчас.
Because you were scared shitless and you're scared now.
Ты Маленький Принц и ты боишься баобабов!
You're the Little Prince, and you're afraid of baobabs!
- Дорогой, ты боишься?
- Oh, honey. Are you scared? I'm not scared, you know?
Я понимаю, что ты боишься.
It's all right to be freaked out.
Так, чего же ты так боишься?
So what is it you're so afraid of, huh?
Ты не боишься Уайтхолла.
You don't fear Whitehall.
Так ты больше не боишься?
So you're not scared anymore?
Ладно, если ты так боишься, сфоткайся со мной.
[Sighs] Ok, if you're so worried, then take it with me.
Ты же не боишься приведений, Мак?
Not scared of ghosts, though, are you Mack?
Ты всё так же боишься.
You still seem scared.
Ты чувствуешь это или боишься этого?
You sense, or you fear?
- Ты даже не боишься даже не тревожишься, если на то пошло.
- You're not even afraid, not ever fazed, for that matter.
- Что? Ты меня боишься?
- Are you scared of me?
Может, ты просто боишься.
You're probably just scared.
Боже, Сильвестр, как ты вообще живешь, если ты неустанно боишься смерти?
My God, Sylvester, how do you live when you're constantly scared of death?
Ты что, боишься?
You afraid or what?
Боишься ли ты пряников?
Are you afraid of a peppermint too?
Не говори, что ты просто боишься призраков, ты должна пойти дальше :
Don't tell me you're afraid of some ghost. No, you got to go further.
Ты боишься?
You scared?
Если не боишься, что они подумают, что ты гей.
Unless you're afraid they're gonna think you're gay.
Почему ты так боишься показать Ари фильм?
Why are you so scared to show Ari the movie?
Я думаю, ты просто боишься заблудиться.
I think you were afraid of going astray.
ты боишься меня 60
ты боишься того 24
ты боишься его 22
боишься 653
боишься меня 20
ты болеешь 33
ты больной 192
ты больная 59
ты богиня 16
ты больной сукин сын 16
ты боишься того 24
ты боишься его 22
боишься 653
боишься меня 20
ты болеешь 33
ты больной 192
ты больная 59
ты богиня 16
ты больной сукин сын 16
ты богат 44
ты болен 253
ты больна 152
ты большой 24
ты босс 84
ты боец 43
ты болван 51
ты больной ублюдок 38
ты большой мальчик 21
ты боялся 49
ты болен 253
ты больна 152
ты большой 24
ты босс 84
ты боец 43
ты болван 51
ты больной ублюдок 38
ты большой мальчик 21
ты боялся 49