Ты бог Çeviri İngilizce
2,362 parallel translation
Ты бог.
You're a god.
Единственные, кто об этом знают - это я, ты и господь Бог, и Бог не проболтается.
The only ones who know are you, me, and God, and God doesn't blab.
Хлоя, не волнуйся, просто Бог наказывает тебя, за то, что ты рыжая.
Chloe, don't worry, it's just God punishing you'cause you're a ginger.
Бог ты мой, вы же просто легенда.
Gee, you're a legend.
О, мой Бог, ты прав
Oh, my God, you're right.
- Бог ты мой, затяни потуже!
- My god, tighten it!
- Бог ты мой.
Oh, my God.
Бог ты мой.
Oh, my dear God.
Бог ты мой.
Oh, my God.
Бог, ты там?
God, are you there?
Ну, куда полез, ты же бог.
Come on, don't touch yourself. You're God.
Не бог бы ты не...
Can you not...
Бог тебе поможет, если ты застрянешь на бранч.
God help you if you get sucked into a brunch.
Должно быть, Бог придумал оранжевый только для того, чтобы увидеть как ты красива в этом комбинезоне.
God must have invented orange just to see how beautiful you look in that jumpsuit.
Бог ты мой!
My goodness!
Гас, ты знаешь о моих чувствах к тебе, но не дай Бог, ты ошибся...
You know how I feel about you, but God Almighty, if you're wrong....
И ты думаешь, всё это сделал Огненный Бог?
And you think a Fire God commanded all that?
Так ты думаешь, что и тебе бог рог не даст?
So, by being too curst, God will send you no horns.
Астрид, ты утверждаешь, что Бог научил нашего убийцу делать мифический яд?
But Astrid, are you trying to tell us that God taught our perp how to mix a mythical poison?
Ты сказала : "Бог забрал не того". Ты всё повторяла :
You said God took the wrong one.
Бог ты мой!
For fuck's sake!
О, Бог ты мой.
Oh, gee.
Ты осознаешь, что Бог это изобретение?
You do realize that God is an invention.
Ты просто Бог крокета.
You're a croquet God.
И если, не дай Бог, коп приводит кого-то из реальной жизни туда, что бы ты, как и другой коп, сказал этому человеку?
And if, God forbid, a cop brings their real life to one, what do you, as a fellow cop, say to that person?
Ты оказал на меня очень дурное влияние, Хэл, Да простит тебя Бог.
Thou hast done much harm upon me, Hal, God forgive thee for it.
Надеюсь, ты не убил кого-нибудь, не дай бог.
Pray God you've not murdered some of them.
Нет, видит бог, Хэл, если Перси еще жив, ты не получишь моего меча.
Nay, before God, Hal, if Percy be alive, thou get'st not my sword,
Ты уверен что хочешь... о мой Бог.
You sure you want- - oh, my God.
Бог мой, ты можешь сделать мне одолжение?
All right? God, I'm just asking you to do a favor.
Но, пап. Кайл сказал, что если ты не исполнишь волю евреев, Бог убьет всех египетских мальчиков.
But dad, my friend Kyle says that if we don't do whatever the Hebrews want us to do,
Если Бог скажет тебе заняться копрофагией, ты это сделаешь?
If God told you to engage in coprophagia, would you do it?
Если Бог скажет : " Ладно, Уэсли, ты совершил ошибку, но все будет хорошо, если ты займешься копрофагией.
You made a mistake, and God says, " Okay, Wesley, you messed up.
Что ж, тогда я надеюсь ты сможешь вправить мозги парню, потому что, видит Бог, он совсем не слушает меня.
Well, I hope you can talk some sense into the boy,'cause god knows he won't listen to me.
Бог мой, ты сделал это.
Oh, my gosh, you did this.
Бог ты мой.
Oh, my gosh.
" Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь Вселенной, сотворивший плод лозы виноградной. - Аминь.
Blessed are You, who creates the fruit of the vine.
" Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь Вселенной, дающий хлебу вырасти из земли.
Blessed are You, Lord, King of the Universe, Who brings forth bread from the earth.
" Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь Вселенной, по слову Которого возникло все. Аминь. - Аминь.
Blessed are You, Lord...
Ты не можешь задавать мне вопросы, потому что, насколько ты понимаешь, я здесь бог.
You don't get to question me because as far as you're concerned, I am God.
Ты в натуре веришь, что Бог позволит тебе мутить с Надин, потому что ты 50000 раз возрадовался Богородице?
Do you honestly believe that God will let you have a relationship with Nadine because you've said 50,000 Hail Marys?
Бог ты мой.
Ay, Dios mio.
Ты так говоришь, потому что в твоем представлении Бог - это кто-то наподобие исполинского английского помещика, который никогда не покидает своего кабинета и потому невидим.
You say that because you think of God as an English landowner on a colossal scale, who never leaves his study, so is invisible.
Бог ты мой, горчица только что вылезла из моего носа.
Oh, oh, my God, mustard just came out my nose.
Бог ты мой, инспектор, я забыла права дома.... когда ушла из него 20 лет назад.
Oh, gee, officer, I left my license at home... When I left there 20 years ago.
Бог ты мой...
Oh, e... oh, my...
Бог мой, ты так горячо выглядишь с кольцом.
I just... my God. You're so hot in that ring.
Ни дай Бог ты в моей жизни ещё раз попадёшься, вешайся сразу.
Cross my path again, and you'll wish you'd hanged yourself.
- Бог ты мой.
- Oh, my God.
Ну а я верю, что бог создал мир за шесть дней, а на седьмой день он создал тебя, чтобы ты надоедал мне.
Then I believe that God created the world in six days, and on the seventh, he made you to annoy me.
О-о, мой Бог, ты напугал меня.
Oh, my God, you scared me.
ты богиня 16
ты богат 44
бог в помощь 96
богиня 134
богатый 97
богомол 44
богатая 52
богдан 49
бог всё видит 16
богатство 83
ты богат 44
бог в помощь 96
богиня 134
богатый 97
богомол 44
богатая 52
богдан 49
бог всё видит 16
богатство 83
богач 44
богу 405
богата 23
богом 50
бог знает 487
бог любит троицу 33
богатства 16
богатые люди 21
богачи 41
бог свидетель 131
богу 405
богата 23
богом 50
бог знает 487
бог любит троицу 33
богатства 16
богатые люди 21
богачи 41
бог свидетель 131