Ты больна Çeviri İngilizce
509 parallel translation
Ты больна, и тебе будет лучше вернуться к родителям.
It will be better, if you return to your parents. You are ill.
Ты больна?
Don't you feel well?
Ты больна?
Are you ill?
Ты больна.
You're sick.
Она пользуется тем, что ты больна.
Nice way of thinking! Yes.
- Ты больна?
- Are you ill?
- Если ты больна, Фрида сделает это.
- lf you are ill, Frida will go
Разве мать не говорила, что ты больна?
Didn't mother say you were ill?
Ты больна?
Are you sick?
Ты больна, мама Хосефа?
Are you ill, Mother Josefa?
Никто никогда бы не подумал, что ты больна.
- I'll have a double scotch.
Нужно было позвонить, чтобы мы знали, что ты больна.
You have to call to let us know if you're sick.
Я скажу ей, что ты больна, поэтому мы должны помочь ребёнку.
I'll tell her you're sick and we need help with the child
- Ты больна, мама? - Да.
- You sick, Momma?
Когда они узнают, что ты больна, они поначалу относятся к этому с пониманием.
When they find out you're sick, they're understanding at first.
Ты больна, за тобой нужен уход.
You are the one who is sick, who needs attention.
Ты больна.
You are ill.
Если ты больна, надо обратиться к врачу.
If you are ill, you should see a doctor.
О, роза, ты больна!
O Rose, thou art sick!
Скажи, что ты больна, все равно они не могут урезать тебе зарплату.
Why don't you tell Dorry you're sick? He can't dock your pay.
- Ты больна?
You sick?
Ты больна!
You have the disease!
Зато ты больна игроманией!
Well, you have a gambling problem!
Я больна. Неужели ты не видишь? Приглядись ко мне.
I'm having a dream.
Может, ты больна?
Are you ill?
- Ты не больна?
You're not ill?
- Ты не больна?
- You don't feel ill?
Ты была больна.
You were sick.
Если ты больна, нечего строить из себя кокетку.
A sick person shouldn't worry about her appearance. I'm not sick.
Я не больна. Она очень хрупкая, и ты это знаешь.
- She's delicate, you know it.
Узнав, что она больна, ты вызвал специалиста?
Did you call in a specialist?
Муратова, ты что? Больна?
Muratova, are you ill?
Уж не больна ли ты?
- Are you sick?
Одна ты здесь больна.
You're the one who's ill.
Нет, спасибо, ничего. Когда ты больна, у меня нет аппетита.
I don't have much of an appetite.
Ты не больна?
You're not unwell?
Хорошо, мы дадим им несколько минут, потом я начну стонать и делать вид, что я больна, когда он зайдет, ты сможешь использовать свое венерианское каратэ.
Right, we'll give it a few minutes, then I'll start groaning and pretending I'm ill, when he comes in you can use your Venusian karate.
Ты должен смириться с тем, что твоя мать больна, Тугрул.
You have to accept your mother's mental condition, Tugrul.
- Ты не больна!
- You're not!
Пойдем..., ты больна.
You look quite ill.
Ты ведь не больна, нет?
You ain't sick, are you?
Ты не больна.
You're not ill.
Ты мне все позволяешь, потому что я больна.
You've been passive from the start because I'm ill.
Как ты думаешь, я больна?
Do you think I'm sick?
Да пьёт она опять, ты же знаешь Мне нравится, что вы больны не мной я больна не вами!
Yes she is drinking again, you know... I like... you're sick of me not... sick... I do not like you!
Ты знаешь, что мама серьезно больна?
Mom is seriously ill, you know?
Ты знаешь, что Императрица больна?
Did you know the Empress is ill?
С чего ты взяла? Мы едем в Швейцарию, значит, я больна.
Why say that?
Но они не должны были верить слухам, что ты неизлечимо больна.
But they mustn't believe the rumor that she's fatally ill.
Ты не должна выходить. Ты больна и не должна показываться.
You should not show you.
Ты знаешь, что Луаксана больна, так ведь?
You know that Lwaxana is sick, don't you?
ты больная 59
больна 61
больная тема 18
больная 67
ты болеешь 33
ты больной 192
ты богиня 16
ты больной сукин сын 16
ты боишься меня 60
ты богат 44
больна 61
больная тема 18
больная 67
ты болеешь 33
ты больной 192
ты богиня 16
ты больной сукин сын 16
ты боишься меня 60
ты богат 44
ты боишься 790
ты болен 253
ты большой 24
ты босс 84
ты боишься того 24
ты боец 43
ты болван 51
ты больной ублюдок 38
ты большой мальчик 21
ты боялся 49
ты болен 253
ты большой 24
ты босс 84
ты боишься того 24
ты боец 43
ты болван 51
ты больной ублюдок 38
ты большой мальчик 21
ты боялся 49