English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты боец

Ты боец Çeviri İngilizce

206 parallel translation
Так ты думаешь, что ты боец?
So you think you're a fighter?
Хороший ты боец, Осянина, а устава не знаешь.
You're a good soldier, Ossyanina, only you don't know regulations.
Ты боец.
You're a fighter.
Ты боец.
- Be a man
Ты должен быть, как тайфун опасен. — Ты боец.
- We must be swift as a coursing river
Ты боец. Ты должен быть, как тайфун опасен.
- We must be swift as a coursing river
Ты должен быть, как тайфун опасен. — Ты боец!
- We must be swift as a coursing river
— Ты боец!
- Be a man
Но неважно, хороший ли ты боец, запомни - король может держать мой флаг, когда я играю, но он не отдаст мне свою корону, это касается и Бобби, и меня.
It's damn noble. But no matter how good a fighter you are, just remember, I can ask the king to hold the flag for me when I putt. But he's not gonna give me his crown.
Ты не аналитик, ты боец.
You ain't a planner. You're a shooter.
Думаешь, ты боец?
You think you're such a fighter?
А ведь такой боец, как ты, не полезет в драку первым.
Why, a great fighter like you don't start brawls in a café.
Кто ты, боец?
Who are you, soldier?
Такконе, ты будешь "primus miles" *. ( * первый боец - лат. )
Bigstick, I nominated you, "Primus Milis."
Сразу видно, бывалый ты человек, боец Бричкина.
I can see you're a well-trained soldier, Gunner Brichkina.
Да не рвись ты. Жар у тебя, товарищ боец.
You have a fever, Comrade Gunner.
Кончай играть с ножом как будто ты кинжальный боец.
Stop playing with that knife as if you wielded a dagger.
Ты - хороший боец, Соло.
You're a good fighter, Solo.
- Покажи нам, где ты это нашел, боец.
- Let's see where you found this, soldier.
Вот почему мы должны показать ей, что ты, Джордж, боец.
That's why we got to show her that you, George, are a fighter.
У нас каждый боец сегодня на счету, ты сам знаешь.
We need every swinging dick in the field.
Зор, такой известный боец как ты не должен применять пытки против беспомощной женщины.
Zhor, a renowned knight like you. Should not use such despicable methods towards an helpless woman.
Ты отличный боец, герой.
You're a great fighter, hero.
Ты хороший боец.
Your Kung Fu is good.
Ты - храбрый маленький боец.
You brave little soldier.
ты известен как умелый боец, выигравший множество титулов в свое время я получу славу и почести, победив такого воина как ты
The honorable rank of warrior. My honor as a warrior is at stake when we fight.
Ты отличный боец, но Гиор не звезда спортивной лиги.
You're a great fighter, but Gyor isn't some media star.
Весь мир узнает, что ты настоящий боец.
They'll tell the entire world you're the real goods.
Я всегда знал, что ты искусный боец.
You do that again, you'll have no arms.
Ты великий боец.
You are a great fighter.
Давай, ты же у нас боец!
Let me see how good you fight?
Ты самый худший боец без правил за всю историю.
You are the worst ultimate fighter ever.
— Ты будешь, парень, в бою прекрасен. — Ты боец.
- Be a man
Ты боец.
Out of you? - Be a man
Ты боец!
Be a man
Ты... Отличный боец.
You fight good.
Ты всё время бьёшься по поводу и без повода, но мне не нужен боец.
You keep going off and fighting all these causes, but I don't want a fighter.
Я не хотел бы говорить тебе об этом, но ты неважный боец.
Wayne, I hate to be the one to tell you this, but you're a lousy fighter.
Ты - Боец.
You are a Fighter.
Ты меня слушаешь? ты попрежнему боец?
- Can you push it to the ragged edge?
Так что лучше спроси себя, ты боец, рыбная королева, или ты корм для зомби?
Are you a fighter, Fish Queen? Or are you zombie food?
И когда мой кулак уже приближался к его шее, я внезапно остановился и сказал себе : "Патрик, ты же любовник, а не боец".
And as my fist was rocketing towards his neck, I was just, like you know, Patrick, you're a lover, not a fighter.
Если ты только не прирожденный боец кунг-фу.
Unless you're a natural-born kung-fu genius.
Так значит ты великий боец?
So you say you can fight?
Да уж, посмотрим, какой ты на самом деле боец.
Well, let's see how game you really are.
Он лучший боец, чем ты.
He's a better fighter than you.
Хитоми : Потому что ты элитный боец.
Because you are an elite soldier.
Редон : Итак... ты легендарный боец Дюнан Ньют.
So you are the legendary female warriors Deunan.
Сэлли меня подменил. Ты хочешь сказать, что это твой боец?
You're telling me this is your fighter?
Боец, которого ты прислал, Катти, он справится... но насчет остальных чуваков, даже не знаю.
Soldier you sent at us, Cutty, he gonna work out but the rest of them dudes, I dunno.
Хоть ты и не боец теперь, но с тобой не поконено.
So you done soldierin'but you ain't done.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]