Ты болен Çeviri İngilizce
833 parallel translation
- Я в консультацию. - Ты болен?
I'm going for a consultation.
Ты болен, дядя.
The idea of your being sick.
Я услышала, что ты болен.
Simple. I heard you were sick.
Ты болен!
You're blind.
Ты болен, тебе нужен врачь.
You're ill, You ought to see a doctor!
Ты болен?
You feel bad?
Ты болен?
Are you ill?
- Только с тобой. - Ты болен.
You get in first.
- Ты болен.
Keep it on.
Ты болен? Что такое?
All your mothers will die if you don't sing!
- Ты болен?
Are you ill?
Ты болен.
You are sick.
Ты болен.
You are ill.
Ты болен?
Are you sick?
Даже ты болен, мой долг тебя освободить.
You too are sick, but to you I owe deliverance.
- Твой врач? Ты болен?
- Your doctor?
Ты болен, Луис. Ты сошел с ума.
You are sick Louis, you're crazy!
Когда тебя не было мы думали, что ты болен.
When you didn't show up we thought you were sick.
Я не знаю, что сказать... но если ты был болен, то это все меняет.
I don't know what to say... but if you'd been ill that would have been different.
Да ты не болен вовсе.
You're not sick.
Ты не так уж и болен.
You're not so ill after all.
Разве ты не видишь, что я болен?
Can't you see I'm sick?
Сколько раз ты говорил, что болен и устал от меня,.. .. что между нами всё кончено?
How many times have you said you were sick and tired of me that we were all washed up?
Разве ты не знаешь, что ее сын очень болен?
Don't you know that boy's very sick?
- Но ты останешься со мной, даже если я не болен?
But you'll stay with me, even if I'm not sick?
Ты не так уж болен.
Your illness isn't that serious.
Хватит, Томми, ты знаешь, что твой отец болен.
Now, Tommy. You know your father's sick.
- Ты не болен, ты пьян.
You're not sick, you're drunk.
- Ты на самом деле болен, Дэн.
You're really sick, Dan.
Ты не болен.
You're not sick.
- Ты не болен?
Are you sick?
- Ну, во-первых... чтобы убедиться, что ты и в самом деле болен и немощен.
- Well, in the first place... to check if you were really ill and disabled.
Ты не болен?
You're not hurt, are you, Dave?
- Нет, Моуз, ты просто болен и ранен.
No, Mose, you're just sick and hurt.
Твой отец говорит, что ты тоже болен.
Your father says you're sick too.
- Что ты очень болен.
- That you were sick.
Ты очень болен?
Are you very sick?
- Ты был сильно болен?
Were you very sick?
Ты не болен?
You're not ill?
Ты же был болен.
You have been ill. I know it.
Почему ты должен быть болен надеждой?
Why must you be sick with hope?
Но если я болен, если я сумасшедший почему ты не попытаешься вылечить меня? Почему ты меня не вылечишь, почему?
But if I am sick, if I am mad why aren't you trying to cure me?
Ты слишком болен, Йен!
You're too ill Ian.
А чем болен ты, Микки?
What's your sickness, Mickey?
Он болен, а ты этому не веришь.
He's ill, but you won't admit it.
- Он не более болен, чем ты.
- He's no more ill than you are.
- Мой отец болен, и ты...
My father's sick and you- -
Ты забыл, что болен?
You forget that you're sick?
- Но ведь ты болен.
- You're sick.
Ты был болен шесть недель.
You were ill for six weeks.
Так же, как если ты неизлечимо болен, лучше быть мёртвым.
Just like if you have something incurable, it's better to be dead.
болен 125
ты болеешь 33
ты больной 192
ты богиня 16
ты больная 59
ты больной сукин сын 16
ты боишься меня 60
ты богат 44
ты боишься 790
ты больна 152
ты болеешь 33
ты больной 192
ты богиня 16
ты больная 59
ты больной сукин сын 16
ты боишься меня 60
ты богат 44
ты боишься 790
ты больна 152
ты большой 24
ты босс 84
ты боишься того 24
ты боец 43
ты болван 51
ты больной ублюдок 38
ты большой мальчик 21
ты боялся 49
ты большая девочка 19
ты бог 31
ты босс 84
ты боишься того 24
ты боец 43
ты болван 51
ты больной ублюдок 38
ты большой мальчик 21
ты боялся 49
ты большая девочка 19
ты бог 31