Ты богат Çeviri İngilizce
236 parallel translation
Если ты богат, мог бы выстроить себе дом побольше.
If you're so rich, why couldn't you build a bigger one?
♫ Говорит молва, что ты богат и лют. ♫
♫ For riches and fierceness well known, ♫
Теперь ты богат, не пора ли приодеться?
You are a rich man, Chuncho.
Милее сердцу во сто крат. Я рад, что счастьем ты богат!
Of war and combat growing weary My trusty sword from me I cast.
Если ты богат - дай нам немного.
If you are rich, Give us something.
И к концу жизни - ты богат!
In 50 years, you're rich!
Итак, ты богат.
So you're rich.
Убиться можно, даже если ты богат. Только тот, кому везет, остается невредимым.
Money won't save you from hurting yourself, but luck does.
Сбежал из психушки, дай мне пару динар, ты богат... спасибо...
Ahmed, give me some money, I've escaped from the asylum.
Прекрасно, все так замечательно пахнет, когда ты богат.
Delicious. Good golly, everything smells more delicious when you're rich.
- Ты богат?
Do you feel rich?
Ты богат!
You're loaded.
Если ты богат - носишь одежду из красивой, тонкой ткани, как шёлк или парча, которую слуги постоянно чистят.
'I wondered how the Yahoos picked their leader. 'In our country we seek to elect the most intelligent amongst us.
Боже, да ты богат.
My God, you're rich.
- И теперь ты богат?
- And now you're rich.
A если остаются - ты богат, но....
And if they stay, you're rich, but...
Он богат, и если ты прошляпишь этот шанс - тебе же будет хуже.
He's loaded... and if you muff this chance, it's too bad for you.
Богат ты или беден, его не обмануть.
You may be poor or rich It doesn't matter which
- Ты не богат?
Aren't you?
Если бы ты был богат, всё было бы по-другому. - Но я другого и не ожидала.
I had it once with someone like you, and that's all I want of that.
Если ты не богат, ты ничего из себя не представляешь.
The truth is, if you're not loaded, you already got two strikes on you.
Ты очень умён, Лайнус. И очень богат.
You're very clever, Linus, and very rich.
Ты, должно быть, очень богат, чтобы иметь золотую рукоятку для тросточки.
You must be very rich to have a gold handle on your cane.
Если бы тыл богат, Батистен, ты бы эти деньги припрятал.
If you were rich, you wouldn't bet your dollar, you would hide it.
- Ты невероятно богат.
- You're horribly rich.
И вот, дорогой, хотя ты и не поверишь, но он не только привлекателен и богат, но еще и абсолютно без ума от меня. - Ты сумасшедшая.
Well, my dear, you won't believe this, but it turns out not only is he handsome and wildly rich, he's absolutely cuckoo for me.
Не ты один богат - есть и другие.
There are other riches.
Богат ты или нет?
You are rich, right?
- Ты говорила, он очень богат...
You told me he is very wealthy.
Он богат, таким будешь и ты.
And rich. Like you're going to be.
Эй, а ты не богат до безобразия?
Hey, are you stinking rich?
Когда ты выходила за отца, он был беден. А теперь богат, так?
You married Daddy when he was poor, and he got rich, didn't he?
Если бы я был богат, я бы нанял тебя, чтобы ты делал за меня все.
If I were rich... I'd hire you to do everything for me.
Ты богат!
You are rich But it's so absurd to try
- Ты же не богат.
You're not rich.
И мне всё равно что ты не богат.
I don't care if you're not rich.
- Неважно? Ты что, не богат?
You mean you're not rich?
Ты так богат, что это всё о чём ты думаешь?
Are you so rich that's all you think about?
А ну-ка глянем, чем ты, дядя, богат.
Hey, uncle, let's inspect your assets.
- Пойми, между нами огромная разница, даже ты в своем больном мозгу считаешь, что ты богат.
And I have amassed 6.5.
На самом деле ты не богат.
- You didn't.
Я не так богат, как ты.
Me not like you so rich
Может, ты слишком богат?
Maybe you're too rich for this business.
А ты был богат, когда въезжал в Париж на рыжей кобыле?
Were you when you arrived on your yellow mare?
Ты богат?
[Sighs] Are you rich?
Ты всегда был ко мне добр, друг! Я богат!
You always treated me good, you was always my friend.
Похоже, ты уже богат.
You must be a very rich man by now.
Но Стивен богат а ты, конечно, исключила свои деньги из брачного договора.
But Steven's rich and with your money, you must've had a prenup.
¬ идишь, √ орацио, если бы ты был достаточно богат, чтобы купить должность также, как новую униформу, тебе бы лучше следовало пойти в армию.
You see, Horatio, had you been rich enough to buy a commission, as well as a new uniform, you could have joined the army instead.
Ты случайно не богат?
You're not rich?
Может, ты просто не понимаешь, насколько он богат.
Maybe you don't understand just how rich he is.
богатый 97
богатая 52
богатство 83
богат 60
богатей 31
богатым 24
богаты 20
богатые 47
богата 23
богатства 16
богатая 52
богатство 83
богат 60
богатей 31
богатым 24
богаты 20
богатые 47
богата 23
богатства 16
богатые люди 21
ты болеешь 33
ты больной 192
ты богиня 16
ты больная 59
ты больной сукин сын 16
ты боишься меня 60
ты боишься 790
ты болен 253
ты больна 152
ты болеешь 33
ты больной 192
ты богиня 16
ты больная 59
ты больной сукин сын 16
ты боишься меня 60
ты боишься 790
ты болен 253
ты больна 152
ты боец 43
ты боишься того 24
ты большой 24
ты босс 84
ты болван 51
ты больной ублюдок 38
ты большой мальчик 21
ты боялся 49
ты бог 31
ты больше 68
ты боишься того 24
ты большой 24
ты босс 84
ты болван 51
ты больной ублюдок 38
ты большой мальчик 21
ты боялся 49
ты бог 31
ты больше 68