English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты был первым

Ты был первым Çeviri İngilizce

178 parallel translation
Когда что-то происходило, ты был первым, кто это понимал.
When something was up you were always the first to understand.
Потому что ты был первым человеком в округе, который воспринимал меня таким, каков я есть.
Because you were the first person around here to accept me for what I am.
Ты был первым.
You did it first.
Но ты был первым из тех, кто когда-либо был схвачен Мареком и смог сбежать.
You're the first to ever escape from Marek.
Только тебе. Хотела, чтобы ты был первым.
No, just you. I wanted you to be the first.
И когда Тени восстанут из пепла на Центавре Прайм и вознаградят меня за преданность, я хочу, чтобы ты был первым в моем храме.
And when the Shadows rise from the ashes of Centauri Prime... and reward my loyalty with godhood, I want you to be the first one in my temple.
- Ты был первым. - Пожалуйста.
Hey.
В смысле, я так долго не хотел замечать, ты был первым парнем, с которым я хотел сделать следующий шаг, и ты сказал нет.
I mean, as much as I didn't want to admit it you were the first guy that I was ready to take that next step with and you said no.
Ты был первым, о ком я подумала, Пейси.
You were the first person that I thought of.
Ты был первым, кто пошёл по этой дороге.
It was you who first began walking this path.
- Когда ты был первым помощником, ты пощадил его, хотя Апофис приказал его убить.
- I know that name. - When you were first prime, you spared his life after Apophis ordered him killed.
У меня есть важные новости, и я хочу, чтобы ты был первым, кто их узнает :
I have some important news, and I want you to be the first to know. ;
Я помню, ты был первым черным братом, что я видел в этой игре с палками.
I remember you was the first brother I ever seen play that sport with a stick.
Мы протестировали специоприн на тысячах человек, но ты был первым и единственным кто имел такую неблагоприятную реакцию.
We tested Specioprin on thousands of subjects, but you were the first and only one to have an adverse reaction like this.
Ты был первым, кому я рассказал.
You're the first one I tell.
Он говорил, что ты был первым.
He said you were the first one.
Знаешь, Джон, ты ведь был моим самым первым пациентом.
You know, you were my very first real case, John.
Ты же не хочешь, чтобы я был первым?
You don't want me to do it first, do you?
Ты должен был погибнуть первым!
You're dirt! Should wish yourself dead, first.
- Ты был бы первым, если бы сказал.
- You'd be the first one who's ever did.
Я хочу, чтобы первым у меня был ты.
I want my first time to be with you.
Холлидей должен был быть первым, но по твоим словам, он в Нью Мексико, но ты прямо здесь.
Holliday was gonna be first, but'ccording to you he's in New Mexico, but you're right here.
Ты не горюй о судьбе моей плачевной перед концом, а думы весели, о днях моих счастливых вспоминая, когда из всех властителей земли я первым был...
The miserable change now at my end Lament nor sorrow at ; but please your thoughts In feeding them with those my former fortunes
Любовь моя... Мой первый мужчина. Как бы я хотела, чтобы ты был у меня первым,... самым первым.
My love, the first should have been you.
Я был первым, пидор ты ебаный...
Faster than you, you fucking son of a...
Реми, мне очень важно, чтобы моим первым мужчиной был ты.
Why?
Ты должен был стать моим первым.
You were supposed to be my first.
Папа, ты был прав с первым ответом.
No, you were right. It's false.
Послушай, ты знаешь, что был не первым в списке претендентов на этот пост.
Look, you probably know you weren't first in line to run this place.
Именно! Что ты хочешь, чтобы я был первым.
When we drove off... you said something to me.
Я был твоим первым следователем. Один из тех, кого ты сам научил беспощадности.
I was your first interrogator, someone who you trained to defend the cause without mercy.
Если б ты был Митником и Ловом, какой номер ты бы прослушал первым с помощью СНД?
If you're Mitnick and Lowe, what would be the first phone number that you would activate with the SAS system?
Ты слишком долго был первым, Салливэн.
You've been number one for too long, Sullivan.
Ты был его первым бойфрендом, или у него были и другие?
Were you his first boyfriend, or were there any others?
Что ж, если тебе до сих пор не был уготован ад, то теперь ты поедешь туда первым классом.
Well, if you weren't going to hell before, you're going first class now.
Ты был лучшим первым бойфрендом, о котором может мечтать мать.
You were the best first boyfriend a mother could've hoped for.
Ты? Я был здесь первым. Не суйся.
I go there initially, moves back.
Неужели ты думаешь, что я был первым, кого он в квартиру пригласил?
- I was hoping for more. Do you think I was the first one he asked to come up?
Правда в том, что... ты не был моим первым выбором на обед.
Truth is, you weren't my first choice for lunch.
Ты был моим первым полночным поцелуем?
You were my midnight mystery kisser? !
Ты был моим первым поцелуем в жизни?
You were my first kiss ever? !
В те годы, если ты летал первым классом, люди спрашивали,... кто из звёзд был в самолёте.
At that time, when you traveled first class people would always ask you if you met someone famous on the flight.
- Ты был там первым?
- You were there first?
- Ты не был моей первой любовью, был просто первым.
- You weren't my first love, just my first.
И... я подумала... раз уж ты был моим первым мужчиной...
I was thinking that as you were the first man I knew...
Она мне сказала что ты был ее первым
She told me that you were the first.
Ты был моим первым, знаешь.
You were my first, see.
Красивая, сексуальная девушка, но все, о чем я мог думать, это о том, что ты был там первым.
A beautiful, sexy girl and all I could think about was you being there first.
Ты был их первым блином. Который, понятно, комом.
He said that you were square one, the dirty little secret.
Хочу, чтобы ты был моим первым.
I want you to be my first.
И несмотря, что все так получилось ты был бы первым, кому я хотела бы рассказать.
And, as messed up as it is, you are the first person I wanted to tell.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]