English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты была там

Ты была там Çeviri İngilizce

957 parallel translation
Ты помнишь, что они делали. Ты была там на мосту.
You were there that day on the bridge.
Я так тоже предполагаю, но раз уж вчера ты была там, то и сегодня сможешь добраться.
I do suppose so but since you were there yesterday, guess you can get there today.
— Ты была там?
- You went?
Ты была там в тот день.
You were there that day.
Возможно, я бы сохранил спокойствие, если бы ты была там.
Perhaps I'd have remained calm if you'd have been there.
Продолжай, Софи, ты была там.
Continue, Soffy, you were there.
Да, знаю, ты была там.
Yes, I know you were there.
- Ты была там?
- That window is where you were, right? - Yes.
Ты была там?
Were you in there?
- Ты была там?
Ever been?
- Ты была там.
- You were there.
Хоть бы ты была там.
I pray you're there.
Как и то, что ты была там.
And we know you were there.
Вчера ты там тоже была.
Weren't you there yesterday?
font color - "# e1e1e1" - Ты тоже там была?
- Were you there, too?
- Ты хоть когда-нибудь была там?
- Have you ever been there? - Often.
Если бы ты так не боялась, что я что-то там увижу, ты бы давно была дома.
If you hadn't been so doggone scared I'd see something... you'd have been home a long time ago.
Ты была там.
You were there.
Да, ты работала на пивоваренном заводе, но твоя жизнь там была не такой уж скучной.
It's also true you worked in a brewery. But life there was not as dull as you pictured it.
- Ты была на таком? - Нет. Новогоднее представление, весь Париж там будет.
It's jet-propelled New Year's Eve, and all of Paris will be there.
Сколько лет ты там не была?
How long since you've been back?
Разве ты там была?
You've never been.
- Ты ещё не была там?
- You haven't been there?
Каким-то образом я понимаю, что именно там ты была такой молодой, что не принадлежала еще никому, и мне это нравится.
I somehow understand that it was there that you were so young that you didn't yet belong to anyone in particular, and I like that.
Как ты узнал, что я была там?
How did you know I was there?
Если бы ты знал, каково это - уезжать из замка с одним чемоданом в руках, как служанка,... когда я была в двух шагах от того, чтобы стать там хозяйкой.
If you only knew how it felt to leave the château with my wages in my bag like a servant, when I was practically the mistress of the house
Извини, но тогда, как ты узнала, что там была эта мебель?
By the way, how did you find out about the bureau?
Я была там, где бывал и ты.
And besides, what were you doing there? I rest my case.
Сколько ты была там?
Come on.
Ты, конечно, ходила в школу, но тебе там не нравилось, потому что ты была умнее всех.
You went to school, of course, but you didn't take to it much because you were a lot smarter than everybody else so you just up and quit one day.
Ты была где-то там, думала о чем-то еще.
You were off, thinking of something else.
Чтобы ты там не думала, сегодня ты была потрясающа.
Hi, Mary!
Сэцуко, тётя Сэцуко, ты же была там, правда?
Setsuko, aunt Setsuko, you were there, weren't you?
Ты знаешь, Шарль, пару дней назад я была в гостях у моего дантиста, и там был твой однокашник Робер Ламур.
You know Charles, a few days ago I was invited at my dentist's I met your friend, Robert Lamour. Do you remember him?
- Ты ведь тоже там была?
- You live there also, right?
Ты тоже была там.
You were there too.
Там была ты.
You were there.
Главное, ты папе не говори, что ты там была.
You mustn't ever let Daddy know you were there... you understand me?
Ты попал только потому, что там была принцесса!
You only got the shot in because the princess was there.
- Ты же не была там.
- You don't even know this place.
- Ты когда-нибудь там была?
- You ever been there?
Я хочу, чтобы ты тоже была там.
I'd like you to be there too.
Ты там была?
Have you been there before?
А к тому времени служба охраны компании была там, да и копы тоже, а где же, мать твою, был ты?
And by that time company security was there and the cops were there, and where the fuck were you?
Если ты бы делала то, о чём говоришь, ты должна была бы присоединиться к одной из этих социалистических, ну, как их. групп, или к Ядерному Разоружению, или как там, но ты этого не делаешь.
If you put your money where your mouth is, you should be joining one of these socialist wotsit groups or the nuclear disarmament whatever, but you don't. All you do is sit'ere in this room staring at the walls and tweaking and twitching.
Я знаю, ты там была.
I know you were there.
Она была спрятана в столе - там, где ты сказал.
This was hidden in her desk, where you said it would be.
- Но я же там, где ты хочешь, чтобы я была.
But I'm here.
Если бы там была я, ты бы не услышал ни звука.
If I was up there, you'd never hear a peep out of me.
- Нет, она была там. - Ты пожалеешь.
Oh, it was over there.
- Ты там была?
Have you ever been?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]