Ты можешь остаться здесь Çeviri İngilizce
246 parallel translation
Ты можешь остаться здесь и работать с юными учениками, как ассистент преподавателя.
You can stay on here and work with the younger children as sort of an assistant teacher.
Ты можешь остаться здесь.
You can close both eyes here.
А ты можешь остаться здесь с Джорджем.
Sure. Then you can stay here and make up with George.
Ты можешь остаться здесь, если хочешь одержать свою пустячную победу.
You may stay here if you wish to have your insignificant win.
Ты можешь остаться здесь и охранять свое драгоценное кольцо.
You can stay here and guard your precious ring.
Теперь ты можешь остаться здесь и наслаждаться жизнью
Now you may stay here and enjoy life
Ты можешь остаться здесь, если хочешь.
You can stay here if you wish.
Ты можешь остаться здесь, со мной.
You can stay here with me.
Эпифани, ты можешь остаться здесь, или я сниму тебе номер.
Look, Epiphany, you're very welcome to stay here or I'll get you a room.
Ты можешь остаться здесь.
You can stay here.
Однако.. Если ты хочешь столкнуться с еще большим вызовом, ты можешь остаться здесь, со мной.
However... if you wish to face a greater challenge you may stay here with me.
Ты можешь остаться здесь, или погулять у порта.
You can stay here, or take a walk around the port.
Послушай,.. ... ты можешь остаться здесь. только не попадайся на глаза Джули - она ненавидит мух.
Listening, you can quedarte here, but that does not take hold Julie to you.
Ты можешь остаться здесь и приглядывать за моей рыбкой.
I mean you can stay here and look after my fish, huh? No, I've got a full bar, huh?
Если ты хочешь, Но только если ты согласишься, ты можешь остаться здесь на восемь дней.
If you want, only if you agree to it, you can stay here for eight days.
Ты можешь остаться здесь....... нетронутым.
You can stay here... unmolested.
Ты можешь остаться здесь сегодня, или на пару ночей.
YOU'RE WELCOME TO STAY HERE TONIGHT, OR... A COUPLE OF NIGHTS.
Ты можешь остаться здесь на пару дней и не больше.
You can stay here for a couple days and that's it.
Ты можешь остаться здесь.
You can hide here.
Ты можешь остаться здесь, сколько захочешь, но...
You can stay here as long as you like, but....
Лучшее, что ты можешь для меня сделать - остаться здесь.
The one thing you can do for me is to stay just where you are.
- Теперь уходи, ты не можешь здесь остаться.
- Now leave, you can't stay here.
Ты не можешь остаться здесь.
Come on. You can't stay out here.
Ты не можешь здесь дольше остаться.
You can't stay here alone, child.
Ты не можешь здесь остаться.
You can't stay here.
- Нет, ты не можешь здесь остаться.
No, you can't stay here
Ты не можешь остаться здесь, потому что я не могу тебе ничем помочь.
You can't stay here, because I can't help you.
Ты можешь здесь надолго остаться.
Better face it.
Если ты хочешь ты можешь здесь остаться на несколько дней.
You know, if you want to... You can stay here for a few days.
Если ты в опасности можешь остаться здесь.
If you're in danger... why not stay here?
Здесь ты остаться не можешь.
You can't fucking sleep here.
Ты можешь остаться здесь с нами.
You can stay here, with us.
Послушай, ты ведь можешь остаться здесь.
Look, you can always stay here.
Если тебе здесь нравится, ты можешь остаться у меня.
And if you like it here, you can also stay here.
Мне некуда идти. Ты не можешь остаться здесь.
You can't stay.
Вовсе нет, ты можешь даже остаться здесь на ночь, если хочешь.
You can spend the night here.
Но здесь ты остаться не можешь. Это почему?
- Well, you can't stay here.
Как ты можешь здесь остаться, кто тебя будет кормить?
How can you think of staying? Who's going to feed you? Where are you going to sleep?
Ты не можешь остаться здесь.
You can't stop here. Please, Paula.
Ты можешь здесь остаться, не боясь :
Of her society Be not afraid.
Ты не можешь остаться здесь только для меня.
You can't stay here just for me.
Ты не можешь остаться здесь.
You can't stay here.
Ты конечно можешь остаться здесь и сдохнуть, если хочешь.
I sure as shit ain't.
- Но... вполне возможно, мы завтра уедем. Я не могу остаться здесь, ты не можешь отсюда уехать.
- But... we might be leaving tomorrow and I can't stay and you can't leave.
- Ты не можешь здесь остаться.
- You can't stay here.
Рики, ты не можешь здесь остаться.
You can't stay here, Ricky.
- Ты не можешь силой заставить меня остаться здесь.
- You can't keep me. - You're not a prisoner.
И поэтому ты не можешь остаться здесь сегодня.
And that is why you can't stay here tonight.
Ты не можешь здесь остаться.
You can not stay here.
Ты не можешь здесь остаться!
You can't stay here.
Ты можешь пока остаться здесь.
You can stay for a while.
ты можешь делать все 54
ты можешь делать всё 20
ты можешь мне помочь 85
ты можешь говорить 119
ты можешь лучше 46
ты можешь 1444
ты можешь помочь мне 46
ты можешь поговорить со мной 48
ты можешь сказать 203
ты можешь прийти 21
ты можешь делать всё 20
ты можешь мне помочь 85
ты можешь говорить 119
ты можешь лучше 46
ты можешь 1444
ты можешь помочь мне 46
ты можешь поговорить со мной 48
ты можешь сказать 203
ты можешь прийти 21
ты можешь делать что угодно 17
ты можешь сделать это для меня 18
ты можешь доверять мне 102
ты можешь сделать это 230
ты можешь мне доверять 102
ты можешь себе представить 63
ты можешь идти 395
ты можешь помочь 67
ты можешь мне сказать 84
ты можешь это сделать 307
ты можешь сделать это для меня 18
ты можешь доверять мне 102
ты можешь сделать это 230
ты можешь мне доверять 102
ты можешь себе представить 63
ты можешь идти 395
ты можешь помочь 67
ты можешь мне сказать 84
ты можешь это сделать 307