English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Выглядишь не очень

Выглядишь не очень Çeviri İngilizce

176 parallel translation
А Си, ты выглядишь не очень хорошо.
And C, you look not very good.
ТЫ выглядишь не очень хорошо.
You don't look too good.
Выглядишь не очень.
You look unwell.
- Ты выглядишь не очень довольным.
You don't seem very pleased.
Ты выглядишь не очень хорошо!
You are looking not well at all.
Ты выглядишь не очень счастливым.
You don't look very happy.
Выглядишь не очень, не помешало бы поспать.
You look a little wasted, get some Z's.
Ты выглядишь не очень хорошо.
You don't look too good.
Ты выглядишь не очень.
You don't look very well.
Выглядишь не очень.
You don't look well.
Ты выглядишь не очень.
You look terrible.
Выглядишь не очень.
You don't look too good.
Вообще-то ты выглядишь не очень.
You actually don't look very well.
Ты выглядишь не очень уверенно.
- and they don't depend on us. - Not quite.
- Выглядишь не очень хорошо, а?
- Whoa. You are not lookin'good, huh?
Выглядишь не очень.
You're not high, are you?
Ты.. Ты выглядишь не очень
Yeah, h... his color's not good.
- Выглядишь не очень хорошо.
- You don't look fine.
Выглядишь не очень радостно.
Looks like you're not too happy.
Ты выглядишь не очень.
You're looking a little tense.
- Ты не выглядишь очень довольным.
- You don't seem very happy about it.
Выглядишь ты не очень. Не замечал?
You don't look so hot, you know that?
Ты не очень хорошо выглядишь.
You don't look very well.
Ты не выглядишь очень радостным.
You don't seem very excited.
Хотя выглядишь ты не очень.
You don't look so good.
Что-то ты и впрямь не очень выглядишь.
You know, you really don't look well.
- Зайди внутрь! Ты не очень хорошо выглядишь.
Go inside, you're not well.
Ты не очень хорошо выглядишь.
You don't look good.
Ты не очень хорошо выглядишь.
You don't look so good. You don't smell so good, either.
Ты не очень хорошо выглядишь.
You don't look so good.
Слушай, ты не очень хорошо выглядишь.
Hey, you don't look so good.
Ты не очень хорошо выглядишь, для...
You look a bit worse for, uh...
- Ты не очень хорошо выглядишь.
- You don't look OK.
Да, ты может и потерян, но ты не выглядишь очень... бедным
Well, you may well be lost, but you don't look very... poor.
Выглядишь ты не очень.
It's too bad.
По тому, как ты выглядишь, по крайней мере, ты очень неплохая девушка
Looking like that at least, you're not bad for a girl
Знаешь, очень немного людей смогло бы остаться в живых, сказав мне это. Но, то, как ты выглядишь... Я по любому не смогу с тобой драться.
There's not a lot of people could say that to me and live but the way you look there's no way I can fight you.
- Джеймс, ты не очень хорошо выглядишь.
- James, you don't look so good.
Сегодня ты не очень хорошо выглядишь.
'Cause you don't look so good today.
Но ты не выглядишь очень счастливым, Сан Мин.
But you don't look so happy, Sangmin.
Да, ты и выглядишь не очень.
Thanks.
Нет, ты не очень-то выглядишь.
You don't look right.
Знаешь... выглядишь ты не очень.
You know, you don't look so hot.
Ты не очень хорошо выглядишь, папа.
You don't look well dad.
Ты сказала, что хорошо себя чувствуешь, но ты не очень выглядишь.
You said you were fine, but you didn't look it.
Ты выглядишь так, будто должен сказать что-то очень важное, но по какой-то причине не можешь.
You look like you have something really important to say and you just can't for some reason.
Я не очень хорошо тебя вижу, но уверена, что ты прекрасно выглядишь.
I can't see you that well, but I'm sure you look great.
Ты не очень здорово выглядишь.
You don't look real good.
Выглядишь ты не очень.
You don't look so good.
Я хочу сказать, ты не очень хорошо выглядишь.
I'm saying you don't look so good.
И я знаю, что, когда тебе очень грустно, ты выглядишь очень красивой и печальной, и ты стараешься стряхнуть это, пока никто не увидел.
And I know that when you're really sad, You get that beautiful, haunted look That you try to shake off before anybody can see it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]