English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты пойдешь туда

Ты пойдешь туда Çeviri İngilizce

295 parallel translation
- Ты пойдешь туда? - Конечно.
- You're actually going there?
И если ты пойдешь туда и бросишь хоть маленькую тень... на самый светлый момент в жизни Лиззи... клянусь, я пойду вслед за тобой с кнутом!
And if you go out there and put one little dark shadow... over the brightest time of Lizzie's life... I swear, I'll come out after you with a whip!
Если ты пойдешь туда с воруженными людьми,
If you go down there with a party of armed men,
Ты пойдешь туда добровольно. Или я тебя заставлю.
You're going to go, otherwise I'll make you!
Ты пойдешь туда, солдат.
You're going in there, soldier.
Когда ты пойдешь туда - убедись, что за тобой не следят.
When you come, make sure you're not being followed.
- Нет, ты пойдешь туда.
- No, you'll go down there.
я не могу помешать тебе ходить в макдональдс я просто расстроюсь, если ты пойдешь туда
I can't stop you from going to McDonald's. I'd just be disappointed if you did.
- Ты туда не пойдешь.
- You're not going?
Туда ты не пойдёшь, я тебе обещаю.
You won't, I promise you.
Ты простудишься, если пойдёшь туда опять.
You'll die of cold, going out there again.
Обратно ты поедешь по колее и если выйдешь из нее, и снова попадешь туда, то хана.
You'll end up in the ruts. If you spin out, we're in a real mess.
Если Ты пойдёшь туда, то умрёшь.
If you went up there, you'd die.
Ты понимаешь, что туда ты не пойдёшь никогда.
You can see you'll never get anywhere.
Ты туда не пойдёшь... сама подумай.
You're not going there, so make up your mind.
Ты туда не пойдёшь - успокойся.
You're not going up there so make up your mind.
Почему ты туда не пойдёшь?
Why don't you go?
- Ты сам же пойдёшь туда, ведь так?
- But you're going up there, aren't you? -
- Не представляю, как ты туда пойдёшь.
- l don't see you going down there.
Пойдешь туда ты, Беллатриче.
You go, Bellatreccia.
Ты не пойдешь туда.
You're not going!
- Хочешь, чтобы я отправил туда людей? - Нет, пойдешь ты и он.
- You want anyone sent over here?
замок ведьмы. Ты всё-таки туда пойдёшь?
you are still going to go there?
Ты ведь не пойдешь туда?
You're not going in there, are you?
Ты же не пойдешь туда?
You're not going there?
Ты должен обещать, что больше туда не пойдешь.
You must promise that you will not go there anymore.
Нет, ты пойдёшь туда один с ножом.
You will go alone... with this.
Ты туда не пойдёшь.
You not going in there.
Ты, правда, пойдешь туда?
You really going in there, are you?
Если ты не пойдёшь туда, то будешь сожалеть.
If you don't go in there, you're gonna be sorry.
Ты пойдёшь туда, куда я скажу.
I guess you'll go where I say go.
Завтра же ты пойдёшь туда и скажешь им, что больше не играешь.
Now tomorrow you go to them and you tell them that you're quitting.
Да. Ты туда не пойдёшь сегодня?
- Ain't you going in tonight, then?
Если пойдешь туда, ты навредишь своим соплеменникам.
If you go out there, you'll be turning your back on your own people.
Я знаю, что ты туда не пойдёшь но как думаешь, будет нормально, если я пойду попрошусь к нему в туалет?
I know you're not going in there but you think it's okay if I go in and use his bathroom?
Кеншин, ты пойдешь туда один?
Kenshin, will you go in there alone?
Ты туда не пойдешь.
You're not going in there.
- Видимо, ты туда больше не пойдёшь.
- Guess you're not going in anymore.
Обещай мне, что ты не пойдешь туда сегодня.
Promise me you'll stay away from that party tonight.
И - да, ты туда тоже пойдешь.
And yes, you do have to come.
Ты не пойдешь туда?
You're not gonna meet her there?
Хорошо. Ты тоже туда пойдёшь?
Well, won't you be going there too?
Ты туда пойдешь, Руб.
There you go, Rube.
Ты пойдешь в ад, И я пойду туда же,
The hell that you'll go to will be mine as well
Ты туда не пойдешь, Ричард.
You're not coming to the meetings, Richard.
В общем, вот моё мнение если ты пойдешь на станцию и прочитаешь это в прямом эфире то с тем же успехом ты можешь пойти туда в огромном котелке.
But, look, my point is, you go down to the station and read that over the air, then you might as well go down there in a great big bowler hat.
Ты и туда пойдёшь?
You are going to do that, too?
Послушай, если ты туда пойдешь без меня, он тебе сам даст этот медиатор.
He'll be more likely to give you the pick if you're alone.
Ты туда пойдешь?
Are you gonna go?
- Да. ты туда пойдешь.
- Yes. You going in there.
Чем раньше ты туда пойдешь, тем раньше получишь сыр.
The sooner you get in there, the sooner you get cheese.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]