У него есть алиби Çeviri İngilizce
139 parallel translation
Конечно же, у него есть алиби.
Of course, he has an alibi.
Инспектор, обвиняемый Конлон заявил, что у него есть алиби.
[Hagerty] lnspector, the defendant Conlon presented an alibi.
- У него есть алиби?
- Well, does Marcus have an alibi?
Сколько поставите на то, что у него есть алиби? - Доктор, поможете нам с этим разобраться?
Doc, can you help us out here?
- У него есть алиби.
- He has an alibi.
У него есть алиби.
He has an alibi.
Но не признается, что у него есть алиби, потому что в день после похорон был с любовницей.
But he won't be able to tell you he has an alibi. Because on the day after the funeral, he was with his mistress.
У него есть алиби на вечер понедельника?
Does he have an alibi for Monday night?
У него есть алиби. Трубку не берёт.
And he still doesn't answer his phone
Значит, у него есть алиби.
So, he's got the alibi.
Наверняка у него есть алиби.
I'm sure he's smart enough to have an alibi.
Никаких медицинских записей. И держу пари у него есть алиби. - Четверо его друзей вышибал подтвердили, что он стоял на дверях с 9 вечера.
Under his real name, he has no rap sheet, no medical history, and I bet he has an alibi.
- Но у него есть алиби.
- But he has an alibi.
Ваш муж утверждает, что у него есть алиби.
Your husband claims he has an alibi.
Убедитесь, что у него есть алиби.
- Check if he has an alibi.
Он живет в Окснарде и у него есть алиби.
Lives in Oxnard and has an alibi.
Он говорит, что у него есть алиби для Хайнса и другой подозреваемый.
He's offering up an alibi for Hines and another suspect.
ќ, у него есть алиби.
Oh, he has an alibi.
Если у него есть алиби для одного убийства, то и для других.
If he's alibied for one, he's alibied for all, Your Honor.
Ну, у него есть алиби, так что он не мог на вас напасть.
Well, he had an alibi, so he couldn't have attacked you.
У него есть алиби?
He alibied out?
Нет, у него есть алиби.
No, he has an alibi.
У него есть алиби?
Has he got an alibi?
Настоящее имя Трент Джейкобс, и у него есть алиби, так что можно его вычеркнуть из списка подозреваемых.
His real name is trent jacobs, and he's got an alibi, So we can scratch him off the suspect list.
- Я так понимаю, не стоит надеяться, что у него есть алиби.
I suppose an alibi'd be too much to hope for.
Во-первых, у него есть алиби.
Well, for one thing, he had an alibi.
Вот почему у него есть алиби.
That's why he has an alibi.
Но случилось так, что мы добрая, кроткая полиция, и если у него есть алиби, мы готовы его выслушать.
But being that we're the kinder, gentler NYPD, if he's got a good alibi, we're all ears.
У него есть алиби?
He has an alibi?
У него есть алиби на каждый день, Эссен.
He had an alibi for every date, Essen.
У него есть алиби по обоим убийствам.
He's got an alibi for both murders.
У него есть алиби на момент смерти Дрюетта.
He's got an alibi for when Drewett was killed.
У него есть алиби :
He's got an alibi...
У него есть алиби на время второго изнасилования.
He has an alibi for the second victim.
Но у него есть алиби – он молился.
But he has an alibi- - praying.
Но у него есть алиби на момент убийства, чего же он боится?
But he's got an alibi for the time of the murder, what's he frightened of?
- Значит, у него есть алиби.
- So his alibi's good.
У него есть алиби на два убийства, но у полиции Фресно есть жалобы на то, что он с непонятными целями околачивается у школ, включая ту, куда ходила одна их жертв.
He has an alibi for two of the murders, but Fresno PD logged complaints against him for loitering. Apparently he likes to park outside local high schools, including one a victim went to.
У него всегда есть твердое алиби.
He always has a solid alibi.
У него действительно есть алиби.
He actually has an alibi.
У него нет мотива и есть алиби.
He's got no motive, and he's got an alibi.
У него есть алиби.
He's mixed up in this.
Итак, у него есть черный SUV и нет алиби на день ее смерти.
Well, he has a black suv and no alibi for the night she died.
У него алиби есть?
He got an alibi?
У него есть алиби?
- Did he offer an alibi?
Последний раз вы разговаривали с ним 29 апреля, в день, когда на него напали, у вас есть алиби для этого?
Last time you contted him was on April 29- - the day he was assaulted- - so, you have an alibi for that?
Сначала мы проверим его алиби, узнаем, есть ли у него электрошокер...
Once we establish his alibi and whether not he owns a stun gun...
Нет, может, у него и есть алиби, но он явно как-то замешан.
No, he might have an alibi, but he's definitely involved somehow.
У него есть белый фургон, который он оттёр до блеска, и у него нет алиби.
He's got a white van which he scrubbed clean, and he has no alibi.
Но у него же есть алиби?
But he's got an alibi, right?
Теперь Филип Ли под защитой адвокатов, он вероятно уже избавился от пистолета, и у него есть 4 члена семьи и всякой прислуги, готовых подтвердить его алиби на момент убийства.
Now Philip Lee has lawyered up, he's probably gotten rid of the gun, and he has four family members and various household help willing to alibi him for the time of the murder.
у него все хорошо 52
у него всё хорошо 44
у него есть все 23
у него есть всё 18
у него есть жена 43
у него есть брат 16
у него есть машина 23
у него 782
у него есть друзья 25
у него есть девушка 50
у него всё хорошо 44
у него есть все 23
у него есть всё 18
у него есть жена 43
у него есть брат 16
у него есть машина 23
у него 782
у него есть друзья 25
у него есть девушка 50