У него есть жена Çeviri İngilizce
134 parallel translation
И не знал, что у него есть жена.
I never saw no wife around.
У него есть жена и дети.
He's got a wife and kids.
- Ну, может, у него есть жена.
- Well, maybe he had a wife.
У него есть жена и дети?
He has a wife and family?
Джулиан хотя бы сразу сказал мне, что у него есть жена и дети.
Julian at least had the decency to warn me he had a wife and a family. I was in love with him, so I accepted it.
У него есть жена.
He has a wife.
Мы премируем Янчи 300 кронами, так как у него есть жена и дети.
Janči receives SEK 300 because he has a wife and children.
У него есть жена, которая может очень хорошо позаботиться о нём.
He has a wife to take care of him.
Дядя, у него есть жена.
Uncle, he has another wife.
У него есть жена, дети, и куча всего другого.
He's got a wife, kids and a lot of other stuff.
Потому что у него есть жена...
Because he has a wife...
Сегодня моя жена видит его с неба. Должно быть, она довольна, потому что теперь какая-никакая, у него есть жена.
Today, from heaven my poor wife will see that he's made her happy... because at least he's got a wife and a little job.
У него есть жена и пятилетняя дочь.
He has a wife and a five-year-old daughter.
У него есть жена, верно?
He has a wife, hasn't he?
Потому что у него есть жена, дети.
Then there's the wife, the children, etc.
Так вот, у него есть жена, но ни у кого нет её фото.
He's got a wife but no one seems to have a picture of her.
Так вот, у него есть жена и трое детей, но ни у кого нет их фото.
- Bingo. He's got this wife and three kids but no one seems to have a picture of them.
- Я не знал, что у него есть жена.
- I didn't know he had a wife. - Yeah.
У него есть жена?
Does he have a wife?
У него есть жена или дети?
Did he have any wives and sons?
- И у него есть жена и дети?
- Yes. - He has a wife and kids?
Вечером я не нашла ничего лучше, как пойти к нему. У него есть жена.
Today is Saturday, and I'm screwed again.
Это же смешно! У него есть жена и дочь.
He's got a wife and a daughter.
И у него есть жена.
- And a wife.
Он никогда не говорил, что у него есть жена.
He never said he had a wife.
А у него есть жена.
And he has a wife.
У него есть жена и подружка, и все они в курсе существования друг друга.
He's got a wife and a girlfriend and they know about each other.
У него есть жена.
Straight as an arrow.
Мистер Селф не сообщил тебе о том, что у него есть жена, не так ли?
Mr. Self didn't inform you that he had a wife, did he?
У него уже есть жена и трое детей в Англии.
He has a wife and three children in England.
Нет, но у него, наверняка, есть жена.
No, but he'll probably have a wife.
— У него своя жена есть
- He's got his own wife to do it.
У него есть жена, вы знаете?
He has a wife, you know?
У него есть доказательства что его жена умерла от инфаркта две недели назад.
This guy's got proof his wife died of a heart attack two weeks ago. We've got no body.
Потому что увидели, что у него есть милая преданная жена?
Because he has a sweet wife... devoted to him?
А если у него уже есть жена?
If he has wife, what should I do?
Кроме того, у него есть другая жена.
Besides... he has another wife as well.
Может, у него есть хорошая жена.
He might have a nice wife...
Кроме сведений, есть ли у него жена и не уголовник ли он, меня интересует ещё есть ли у него яхта.
The only thing I really care about is that aside from the married thing and the jail thing is the boat thing.
У него есть права... я и моя жена, мы собирались подарить ему подержанную машину, ну, чтобы ездить в колледж.
He's just got his license, and... me and the wife, we're gonna, get a hold of a used car, you know, for college.
- У него есть жена.
- He has a wife.
У него есть бывшая жена, у него есть ребенок, он поцеловал другую.
He's got an ex-wife, he's got a kid, he kissed somebody else.
У него есть другая жена и дети и он всех нас убьет.
He has another wife and kids and he'll kill us all.
У него есть работа и красавица-жена, словом, всё, что нужно.
He's got a good job and a beautiful wife, right, but that... Everything that he needs.
Светислав только вчера пришел, а у него уже есть и жена, и кум!
Svetislav came only yesterday, and he has everything.
У него есть хорошая жена и христианские семейные ценности.
He has a good wife and Christian family values.
Однако у алтаря она узнала, что у него уже есть жена. Душевнобольная.
For another quite different reason, one mr.
Узнай, есть ли у него жена!
Find out if he has a wife!
Его жена в опасности, у него есть бита под кроватью.
His wife's in danger, he has a cricket bat under the bed.
То есть, он знает, что у него есть самая лучшая жена и сын на свете, чтобы учесть все это.
I mean, he knows that he has the best wife and son ever to consider in all this.
Либо он признается, что денег у него нет, и будет арестован, избит... придёт домой в ужасном состоянии, и жена выгонет его из дому... либо он обратится к своему дураку-начальнику, то есть ко мне... и попросит его заплатить.
Either he says he's broke, gets arrested, beat up... goes home a mess and his wife kicks him out for good... or he turns to his boss the chump, who happens to be me... and asks him to pay it.
у него все хорошо 52
у него всё хорошо 44
у него есть все 23
у него есть всё 18
у него есть брат 16
у него есть машина 23
у него 782
у него есть друзья 25
у него есть девушка 50
у него есть 113
у него всё хорошо 44
у него есть все 23
у него есть всё 18
у него есть брат 16
у него есть машина 23
у него 782
у него есть друзья 25
у него есть девушка 50
у него есть 113