У него бомба Çeviri İngilizce
70 parallel translation
Ладно. Допустим, у него бомба.
Suppose he has got a bomb.
Хватай его, у него бомба!
He's got a bomb!
- У него бомба!
- He carries a bomb!
Интересно, какая у него бомба к пузу привязана. "
"I wonder what kind of bomb he's got strapped to him." - Yes.
- Больше из твоей мгновенной оценки угрозы. Это у него бомба на груди?
More'from your assessment of the threat. " E'a bomb that was attached to the chest?
Он сказал, что у него бомба!
He said he got a bomb!
Да у него бомба на груди висит, бля!
He got a bomb strapped to him,
Зохан, у него бомба.
He has a bomb.
Дайте мне повторить Что? Когда ты спрашивал, есть ли у него бомба
Let me replay that. What? When you asked him if he had a bomb, the left side of his lip tightened.
- У него бомба!
- I've got a bomb!
- Нет, он сказал, у него бомба.
- No, he said he's got a bomb.
Худшее - что у него бомба, привязанная к его груди.
The worst... that man with a bomb strapped to his chest.
У него бомба.
He's got a bomb!
У него бомба.
He's got a bomb.
У него бомба!
He's wired! He's got a bomb!
Нетвердо стоит на ногах и неуравновешен и у него бомба?
Shaky and off-balance and he has a bomb?
Мужчина, убивший вашего брата, сейчас там и у него бомба.
The man who killed your brother is there with a bomb.
Наверное, у него там бомба или что-то в этом духе.
That sounds like he's gonna plant a bomb or something.
Талталиан думал, что у него будет время уйти тогда как бомба была настроена на немедленный взрыв.
Taltalian must have thought he had plenty of time to get away, when in fact this bomb was set to go off instantaneously.
У него есть настоящая бомба!
He has a real a-bomb!
У него же бомба!
He's got a bomb!
И у него в руках атомная бомба.
And he's got a nuclear weapon.
В тот вечер у него была специально подготовленная бомба.
He set off that evening, carrying one of our custom-made "briefcases"
Но у него точно есть атомная бомба.
He certainly got nuclear bomb.
И у него такой дикий взгляд, будто у него в руках бомба, которая сейчас взорвется, и он делает много звонков, и он так сильно нажимал на калькулятор, что сломал его.
And he's got this wild look in his eye like he's some kind of death rocker or something, and he's making lots of calls, and he punched the calculator so much he broke it.
Абдул обещал принести какую-то взрывчатку, чтобы можно было добраться до нефти. У отца в магазине есть один старик, а у него есть бомба.
Abdul said he'd bring something for the explosion.
У него твоя сестра и моя бомба.
He's got your sister and my bomb.
Ну у него была бомба под машиной.
He did have a bomb under the car.
Это бомба замедленного действия у него в голове.
A time bomb in his brain.
- Атомная бомба у него то что надо.
- It's hot stuff!
- У него там бомба!
It's a shoe bomb! - Get him!
Если у него есть бомба, и он приносит всем больше всех вреда, не значит, что у него есть власть.
Having the most destructive bomb doesn't mean having power.
Власть не значит "обладание". У него есть бомба, и он убивает пять тысяч человек.
Power doesn't mean having a bomb and killing five thousand people.
Если подумать... То, что у него была бомба невообразимо.
When you think about it... wearing a bomb is rather unimaginative.
Да, но у него вполне может быть бомба способная уничтожить несколько кварталов центрального округа.
Yes, but he could also have an anfo bomb big enough... to take out several blocks of downtown D.C.
Я имею в виду, что тебе нужно только 30 % уверенности, что у него есть бомба. И просто убить его, забирая одну жизнь.
I mean, you only need to be 30 % sure he's got a bomb, then just kill him, taking one human life...
Да, она не верит, что у него есть бомба
Yeah, but she doesn't believe he has one.
Я скажу вам, что он врет, отрицая, что у него есть бомба
Well, what I'm telling you is that he's being... Deceptive in his denial of having a bomb.
Недалеко отсюда находится человек. Он говорит, что у него есть бомба.
Not far from here there's a man who says he's got a bomb.
И у него есть бомба.
And he's got the bomb.
И у него получилась чертовски мощная бомба.
Made a hell of a nice bomb.
Я же говорил, у него под джипом бомба рванула, мозги набекрень встали.
Like I said, a bomb went off under his jeep, scrambled his wiring.
У него часовая бомба.
He's got time bombs!
По информации из отдела нравов у него прибыльный бизнес... по продаже высококлассного продукта богатеньким и знаменитым, и бомба в машине - это явно его почерк
According to Vice, he has a lucrative gig peddling high-end product to the city's rich and famous, and a car bomb is definitely his M.O.
У него там, блин, бомба.
He's got a bloody bomb in there.
Господи! Бомба у него внутри!
Jesus, the bomb's in him!
Только у меня хватило смелости посмотреть на него, но его бомба меня оглушила, а когда я очнулся, Джерри по телевизору рассказывал мою историю!
I was the only one brave enough to stare him down, but his bomb knocked me out, and when I woke up, there was Jerry on the TV telling my story!
Да, знаю, нашел это у него в машине, но в момент, когда бомба рванула в Мексике, он разговаривал в Майами со своим надзирающим офицером.
Yeah, I know, I found this in his car, but when the car bomb went off in Mexico, he was talking to his parole officer in Miami.
У него с собой огромная бомба, которую он собирается прикрепить к проститутке... и послать ее в самую гущу конференции.
And he's got a big bomb with him that he's gonna strap to a hooker and send her into the middle of this convention.
У него - бомба.
He has a bomb!
У него внутри бомба.
He's got the bomb in him.
у него все хорошо 52
у него всё хорошо 44
у него есть все 23
у него есть всё 18
у него есть жена 43
у него есть брат 16
у него есть машина 23
у него 782
у него есть друзья 25
у него есть девушка 50
у него всё хорошо 44
у него есть все 23
у него есть всё 18
у него есть жена 43
у него есть брат 16
у него есть машина 23
у него 782
у него есть друзья 25
у него есть девушка 50