English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ У ] / У него есть сын

У него есть сын Çeviri İngilizce

109 parallel translation
Ладно, по одной причине, у него есть сын по имени Бу... которого он держит прикованным к кровати вон в том доме.
Well, for one thing, he has a boy named Boo that he keeps chained to a bed in the house over yonder.
Иван тебе никогда не говорил, что у него есть сын?
You didn't know about me?
Он так и не узнал, что у него есть сын
He never knew he had a son
- У него есть сын.
– His son.
У него есть сын?
He has a son?
У него есть сын.
He has a son.
Я не знала, что у него есть сын.
I didn't know he had a son. Had I known...
Как-то так. В общем, есть бог Хаос. И у него есть сын.
Anyway, so, yes, the god Chaos is there and he has a son, the god Chaos has a son called Kelvin.
Почему мистер Хейл не сказал мне, что у него есть сын?
Why Mr. Hale has told me that a boy?
- Воистину, я не знал, что у него есть сын.
- Truly, I did not know he had a son.
Оказалось, что у него есть сын.
So it turns out this guy has a son.
Ну, знаешь, я просто думаю. Мак узнал, что у него есть сын.
I'm just thinking, y'know, Mac's got to know his son.
- Он разведен, у него есть сын.
- He's divorced, he has a son... - Divorced.
За то, что у него есть сын?
Gonna say? because he has a son?
У него есть сын?
He's got a son?
Когда Джон узнал, что у него есть сын, то рванул в город.
God, when john heard he had a son, he raced to town.
А потом он вспомнил, что у него есть сын.
One day, he remembered that he had a son.
Нет. Потому что я знаю, что у него есть сын от первого брака.
- Because I do know he has a son from his first marriage.
Извини я думала, Руфусу стоит знать, что у него есть сын что Руфус знает, что у него есть сын ты имеешь в виду "был"
I'M SORRY IF I THOUGHT IT APPROPRIATE THAT RUFUS LEARNS HE HAS A SON. UH, YOU MEAN HAD.
Если у него есть сын и он не назвал его Хуан, то он упустил отличный повод для шутки.
If he has a son and doesn't call him "Juan", he's missed a major opportunity for comedy.
Может у него есть сын.
Maybe he had a son.
У него есть сын, помнишь?
He had a child remember?
Этот человек... не знал, что случилось с Анилой и ее родней... он даже не знал, что у него есть сын.
This man, he - - he never knew what became of Anila or her family... And was unaware he even had a son...
Конечно, у него есть сын,... но для спокойствия ему необходим ещё один, на случай если... первый умрет.
It is true he has a son, but he will need another son to feel secure, in case the first should die.
Я знаю : у него есть сын. В Рединге.
He told me he has a son in Reading.
У него есть сын.
He's got a son.
У него есть сын, бухгалтер, в Винчмор Хилл.
He's got a son, an accountant, Winchmore Hill.
Это мой единственный сын, господин... и у него есть маленький ребенок.
It's my only son, mister... and he has a small baby.
Он вспомнил, что у меня сын того возраста, когда можно работать. У него есть место... для начала 3 шиллинга 6 пенсов в неделю.
He remembered I have a son coming of working age and told me he had a position at three shillings and six pence weekly.
Но у него же есть сын.
But he's got a son.
Майки его сын и у него есть право с ним видится.
- He has a right to see his son.
У меня есть дом и долги за него, сын в колледже и дочь в театре.
I have a house and a mortgage, a son in college and a daughter in theatre.
Есть ли у него сын по имени Эрон?
Does he have a son named Aaron?
Rогда у твоего сын есть дар твое первое желание - скрыть сына от посторонних глаз, найти для него убежище, чтобы защитить от внешнего мира.
When your son has a gift... your first temptation is to hide him away, to shelter him from everything.
У моего старшего консультанта, Гленна Каллена, есть сын по имени Питер, и у него есть отклонения в развитии.
My senior adviser, Glenn Cullen, has a son, his name is Peter, and he has special educational needs.
Старший сын объявил нам, что у него есть бойфренд.
My eldest son told us that he had a boyfriend.
У него есть сын.
He does have a son.
Ваш сын сказал мне, что у него есть 2-х недельные каникулы, и он предпочитает 34 00 : 01 : 55,560 - - 00 : 01 : 57,950 остаться здесь, в Нью-Йорке, чем возвращаться в Бразилию.
Your son told me he has two weeks off from school, and rather than return to brazil, he wants to stay here in new york, splitting his time.
То есть, он знает, что у него есть самая лучшая жена и сын на свете, чтобы учесть все это.
I mean, he knows that he has the best wife and son ever to consider in all this.
Диксон, если я хочу быть 54-летней, в каком возрасте, я должна говорить, я родила твоего отца, теперь, когда у него есть 25-летний сын, которого он зачал в 18?
Dixon, if I want to be 54, How old do I have to say I was when I had your father Now that he has a 25-year-old son
У него есть, ради чего жить. Еще сын остался.
He's still got something, he still has his son.
Могу я сказать, я его сын, и да она у него есть.
Can I just say, I'm his son, and yes he has.
- У него же есть сын, верно?
- He's got a son, right?
" Вот сюжет, есть пришелец из космоса который совокупляется с девственницей, у него рождается сын, который также является им самим, который потом отправляется на самоубийственную миссию.
"Okay, there's a spaceman" who zaps a virgin and he gives birth to a son who's also him, "who then goes on a suicide mission."
У него есть жена - Со Хэ Ён, 41 год и 14-летний сын, Ким Ё Хан.
He has a 41-year-old wife, SUH Hae-young and a 14-year-old son, KIM Yo-han.
Нет, у него есть жена и сын.
No, he has a son and a wife.
У меня 16-ти летний сын, а у него есть друзья.
I have a 16-year-old son, and he has friends.
Сын у него есть.
He has a son.
- она не знала - что у него уже есть сын.
- She didn't know.... - That he already had a son.
У него теперь есть сын.
He has a son now.
Но Бэк Сын Чжо... У него уже есть девушка!
But ya see that Seung-Jo dude's got som'one to mak'eye contact wi'!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]