English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ У ] / У него припадок

У него припадок Çeviri İngilizce

102 parallel translation
- У него припадок может случиться.
- He's capable of seizures.
У него припадок!
He had an attack!
- Может у него припадок?
Do I thump him? Shush! It's an act.
У него припадок.
He's having a seizure.
На него накатывает, глаза стекленеют, будто у него припадок... Чем говорить, что это я припадочная, пусть лучше посмотрит в зеркало.
He got this from always, his eyes got blanck, as if he were to have an attack so when he says that I am epileptic, he would do better looking himself in the mirror
У него припадок.
He's having a fit.
У него припадок.
He's pitching a fit.
Что с ним такое? Кажется, у него припадок!
Watch he doesn't swallow his tongue.
Просыпается, и у него припадок кашля. Он валится на статую, ломает ей причинное место и тут же им давится.
He wakes up having... one of his famous coughing fits... flails around and falls right onto the statue... becoming penilely impaled.
У него припадок. Разожмите ему зубы. Джон, все хорошо.
He's having a seizure Put something in his mouth it's okay It's okay
У него припадок?
Is he having a seizure?
- У него припадок.
- He started seizing.
У него припадок, давайте сюда.
The seizure's getting... Can't you stop that?
У него припадок.
He's seizing.
У него припадок, или он танцует?
Is he seizing or dancing?
Кажется, у него припадок.
I think he's having a stroke.
У него припадок. Да, приступ.
It's a seizure.
У него припадок.
Seizure?
У него припадок!
He's seizing!
Когда у него припадок, его сердце выбивает 230 ударов в минуту.
So, when he fits, his heart beats at 230 beats per minute.
- У него припадок!
He's having a seizure!
Сработало. У него припадок.
Procedure worked.
- У него припадок!
- He lost it.
У него припадок.
This man's having a seizure.
У него припадок!
He's having a fit!
А люди смотрят и думают : "Боже, да у него припадок!"
But people are looking at you and going, "Jeez, he's having a fit!"
"Наверное у него припадок от светофора."
"It must have been the traffic lights that set him off."
у него какой-то припадок... { \ cHFFFFFF } -... помешательство...
I think he had some kind of a brainstorm. - He's gonna jump again! - He's not gonna do it again?
Должно быть, у него был припадок и он ударился головой.
He must have had a seizure, hit his head or something.
- У него истерический припадок.
- He's having a conniption fit.
У него припадок.
Don't let them hurt him.
Поэтому Мики Моллой притворился, что у него припадок эпилепсии,
Not a penny.
Но, но если у него был припадок, он может не знать своего имени или думать, что он кто-то другой.
But if he's had a manic episode, he might not know his name.
У него начинается припадок.
He's having one of his fits.
У него сейчас будет припадок.
He's gonna seize
Кто устроил электрический стул моему пациенту? - У него был припадок. - Это был не удар током.
Who electrocuted my patient?
Значит, припадок, который у него случился, пока вы проверяли его сердце, был, по меньшей мере, вторым припадком. И что?
Which means the seizure he had when you tested his heart was at Ieast his second seizure.
Я считаю, у него был припадок.
He had a seizure.
У него только что был сложный парциальный припадок.
He's just had a complex partial seizure.
Значит, припадок у него был совершенно случайно в тоже время, когда мы засунули его - в сауну?
So he just happened to have a seizure at the exact time that we stuck him in a sauna?
У него опять будет припадок.
He's gonna seize again.
Последний припадок случился у него восемь лет назад.
His last episode was eight years ago.
У него что, припадок?
Is he having a seizure?
У него случился астматический припадок Он хотел дотянуться до своего ингалятора Но вместо этого взял свой револьвер
He had an asthma attack, so he reached for his inhaler, but he grabbed his service revolver instead.
У него был припадок.
He had a seizure.
А если бы у него случился сердечный приступ, или припадок, или он потерял бы ногу, ты бы развернулась и ушла?
So like if he had a heart attack or stroke or lost a leg. Would--would you walk away?
С чего у него начался припадок? Потому что у него рак!
Why would he have a seizure?
Я имею в виду, что девушка на уроке математики сообщила, что Навид потерял сознание, а потом Эбби на физкультуре сказала, что у него был припадок, или что-то такое.
I mean, this girl in my pre-calc class Said that navid fainted, but then abby in my gym class Was saying that he had a seizure or something.
Похоже, у него был эпилептический припадок, но чтобы поставить точный диагноз, нужно сделать ЭКГ.
It seems he had an epileptic fit, but I will get an ECG to confirm the diagnosis.
У него тонико-клонический судорожный припадок.
He's postictal to a tonic-clonic seizure.
- Или нет. - У него случился психотический припадок.
I'd say that usually indicates neurological involvement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]