English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ У ] / У тебя есть машина

У тебя есть машина Çeviri İngilizce

144 parallel translation
У тебя есть машина, отлично.
You have your own car, fine.
— У тебя есть машина?
- Have you got a car?
Потом, у тебя есть машина.
Besides, you've got a car
О, у тебя есть машина.
You've got a car.
У тебя есть машина?
You have a car?
Если у тебя есть машина тогда почему ты спросила, "Ты на машине?" предпочитаешь лифт?
If you have a car... then why did you say, "Do you have a car" like you wanted a lift?
У тебя есть машина?
You got a car?
- У тебя есть машина?
- You have a car?
- У тебя есть машина?
Have you got the car?
Так и ты не обязана купаться именно в этом месте, у тебя есть машина.
Why swim there? You have a car.
У тебя есть машина?
I'm sure I know where he'll be this evening.
- У тебя есть машина?
.You got a car?
У тебя есть машина?
I'll go and get it.
По крайней мере, у тебя есть машина.
At least you've got a car.
Ты же доволен, что у тебя есть машина, дорогие костюмы.
You're quite happy to own a car, aren't you? English suits.
- У тебя есть машина?
- You got a car?
- У тебя есть машина? Да пошёл ты.
- You still got your car?
У тебя есть машина.
You have a car.
- У тебя есть машина?
Have you got a car? No.
- У тебя есть машина?
You got a car?
У тебя есть машина, у тебя есть убежище.
You got a car, you got a place to hide.
- У тебя есть машина?
- Own a car?
- У тебя есть машина?
- Do you have a car?
Смотри, я знаю, что до Ворчестера далековато, но но они замечательно играют вживую, а у тебя есть машина.
Look, I know it's a schlep to Worcester but they're totally amazing live, and you do have a car.
У тебя есть машина.
- No... - Yes!
- У тебя есть машина?
- You've got a car?
У тебя есть машина?
Do you drive a car?
Даниэль, у тебя есть машина.
Daniel, you have a car.
У тебя есть машина, можешь нас отвезти.
You've got a car. You can do some driving.
Видимо, так нельзя. Но у тебя есть машина времени.
I mean, obviously you can't, but you've got a time machine.
Почему бы тебе просто не притвориться, что у тебя есть машина?
Why don't you just pretend that you have a car?
У тебя есть гораздо больше поводов для беспокойства, чем машина.
You've got a lot more than a car to worry about.
- Полагаю, у тебя теперь машина есть?
- You have a car now, I suppose?
У тебя всё есть машина, квартира, деньги...
You've got all you need...
У тебя есть машина,..
You're not past the halfway mark.
У тебя есть дом, машина, бизнес, семья.
You got a home, car, businesses, family.
- Но у тебя-то есть машина.
- You already have a car.
У тебя же есть машина.
You got a car.
У тебя есть машина?
Do you have your car?
У тебя машина есть?
Do you have a car?
Машина у тебя есть?
Do you have a car?
Тебя интересует, есть ли у кого машина?
You trying to figure out if somebody's got a car?
У тебя машина есть?
- So we gotta like totally roll. - Do you have a car?
Была настоящая инди этика в восьмидесятых... ты не должен был быть горд от того, что у тебя есть хитовые записи... или что ты машина хитов.
There was a real indie ethic in the eighties... that you weren't supposed to be proud of having hit records... or being a hit machine.
Дурак, у тебя есть работающая машина?
Dude, do you have a car that works?
У тебя есть возможность мотаться по городу, но дело всё в том, что твоя машина говорит о тебе.
Yeah, you've got a way to get around town but it's all about what your car says about you.
У тебя машина своя есть?
Got your own car?
У тебя есть машина.
You drive a car.
У тебя есть карьера, есть машина, есть
No.
У тебя есть своя квартира? Есть? Есть машина?
You own a flat?
Я и не знала, что у тебя есть классная старая машина.
I never knew you had a cool old car.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]