Увидимся на Çeviri İngilizce
1,794 parallel translation
Увидимся на собрании, Джин.
See you at the meeting, Gene.
Увидимся на следующей неделе.
I'll see you next week.
Хорошо, увидимся на свалке.
Okay, see you in the Dumpster.
- Увидимся на следующей неделе
- See you next week. - Yes.
Ммм, увидимся на вечеринке.
Mmm-mmm. See you at the party.
Увидимся на трибуне.
See you on the stand.
Иди куда шел, увидимся на аукционе.
Keep it moving, we'll see you at the auction.
Увидимся на следующей неделе?
See you next week?
Увидимся на другой стороне.
See you on the other side.
- Увидимся на следующей неделе.
I'll see you next week.
Увидимся на следующем собрании.
I'll see you at the next meeting.
Увидимся на истории.
I will see you both in history.
Увидимся на балу.
I'll see you at homecoming.
Увидимся на дебатах?
I will see you at the debate, okay?
А Курт, Рэйчел и Бриттани злятся друг на друга, потому что они все борются за должность школьного президента. Увидимся на дебатах.
And Kurt and Rachel and Brittany are all mad at each other because they're all running for class president.
Увидимся на конкурсе.
See you at the mash-off.
Увидимся на сцене.
See you on the ice.
Увидимся на третьем уровне!
I'll see you in Level Three!
Увидимся на обеде.
And I will see you this afternoon.
Увидимся на работе, доктор Гарднер.
Well, I will see you at the office, dr. Gardner.
А он просто улыбнулся и сказал, что я была дикой в постели, и что мы увидимся на работе.
He just smiled and said I was a real wild woman, and he would see me at work.
Увидимся на парковке.
See you in the parking lot.
Увидимся на завтраке у Виктории, да?
I'm gonna see you at Victoria's luncheon today, right?
Увидимся на следующем круге, ага?
Catch you on the next lap, yeah?
Увидимся на нашей годовщине.
Yeah, we'll see you on our anniversary.
Вероятно, я буду занята, а тебе, вероятно, нужно учиться, так что увидимся на занятии.
I'll probably be busy, and you probably need to study, so see you in class.
Увидимся на честной схватке, другая Энни.
I'll see you in the fair papers, other Annie.
Увидимся на операции.
See you in surgery.
Увидимся на ринге.
See you soon on the ring.
- Увидимся на работе!
- See you at work!
- Увидимся на практических занятиях!
- I'll see you at practice!
Мальчики, увидимся на вечеринке новых инвестиций.
See you boys at the new investor party.
Увидимся на следующей неделе.
See you next week.
Увидимся на День благодарения.
See you at Thanksgiving.
Ещё увидимся, Отбросы-на-Лице.
See you around, Trash Face.
Увидимся утром. Что ж, никто не пригласил меня на вечеринку, но...
Well, nobody invited me to the party, but...
Ты заберешь ее домой и увидимся позже на твоем суде.
You should take her home, and then I'll see you later, at your trial.
Увидимся в офисе на следующей неделе.
See you at the office next week.
Увидимся сегодня на вечеринке?
See you at the party tonight?
- Мы с Кэмом сели на диету, поэтому пока вся эта еда дома... Я понял. Увидимся.
- uh, cam and i are on a juice fast, so having this stuff in the house- i connected the dots. see ya.
Ну, тогда увидимся вечером на греческой вечеринке.
Well, I guess we'll see you at the Greek Mixer tomorrow night.
Увидимся сегодня на вечеринке?
Um, I'll see you at the party tonight?
Так, если не увидимся позже, встретимся на всенощной мессе.
So, if I don't see you later, I'll see you at Midnight Mass.
Увидимся завтра на конкурсе.
Well, my dear Mundo. Rest well.
Они столкнулись на вечеринке 2 месяца назад, после чего, он мне прислал письмо на 10 страниц о том, что она имела ввиду, когда сказала "Скоро увидимся."
Okay, he ran into her at a party two months ago, then sent me a ten-page e-mail about what she meant when she said, "I'll see you soon."
Увидимся вечером на вечеринке.
I'll see you at the mixer tonight.
Ах.Прекрасно.Тогда скажите ему посещать физкультуру, и мы увидимся с вами на родительском собрание.
I want Brick to go to gym as well. Oh. Great.
До свиданья, увидимся в следующий раз на "Веселом шоу японской поп-музыки"!
So, good bye, see you next time on J-Pop America Fun Time Now!
Увидимся завтра на слушании.
I'll see you at the hearing tomorrow.
Увидимся с минуты на минуту.
I will see you in no time.
Увидимся на завтрашней встрече.
See you at the meet tomorrow.
увидимся на другой стороне 43
увидимся на следующей неделе 204
увидимся на рождество 16
увидимся на работе 73
увидимся на той стороне 38
увидимся на вечеринке 48
увидимся на месте 39
увидимся на свадьбе 36
увидимся на репетиции 16
увидимся наверху 43
увидимся на следующей неделе 204
увидимся на рождество 16
увидимся на работе 73
увидимся на той стороне 38
увидимся на вечеринке 48
увидимся на месте 39
увидимся на свадьбе 36
увидимся на репетиции 16
увидимся наверху 43
напоследок 61
наша свадьба 23
на твой вкус 19
наши соболезнования 27
на все воля божья 21
на всё воля божья 21
намек 24
намёк 16
насчет 85
насчёт 66
наша свадьба 23
на твой вкус 19
наши соболезнования 27
на все воля божья 21
на всё воля божья 21
намек 24
намёк 16
насчет 85
насчёт 66
намек понят 25
намёк понят 18
нашел 839
нашёл 580
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
на этом всё 338
на этом все 246
найдется 39
найдётся 24
намёк понят 18
нашел 839
нашёл 580
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
на этом всё 338
на этом все 246
найдется 39
найдётся 24
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
надежный 58
надёжный 38
насчет того 190
насчёт того 79
найдешь 41
найдёшь 19
насчет чего 207
насчёт чего 103
насчёт вчерашнего 20
надежный 58
надёжный 38
насчет того 190
насчёт того 79
найдешь 41
найдёшь 19
насчет чего 207
насчёт чего 103