English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ У ] / Увидимся на месте

Увидимся на месте Çeviri İngilizce

64 parallel translation
- Увидимся на месте.
- See you there. - Yeah.
- Увидимся на месте!
- See you down there!
Увидимся на месте.
Please.
Увидимся на месте.
Bye. - Seeya.
Увидимся на месте сбора.
I'll see you in the assembly area.
Джо, увидимся на месте встречи.
Joe! I'll see you at the meet.
- Увидимся на месте встречи.
- See you at the meet.
Увидимся на месте
Please. I'll see you at the thing.
- Увидимся на месте.
- See you there.
Увидимся на месте.
See you there.
- Увидимся на месте посадки в 6.
See you at the landing at 0600 sharp.
Так что увидимся на месте.
So no time for dinner, but I'll see you there.
Ладно, увидимся на месте.
I'll meet you there.
- Увидимся на месте.
See you then.
- Увидимся на месте.
- I'll see you there.
Увидимся на месте.
I'll see you when you get there.
Ну тогда увидимся на месте.
Then, I'll see you at the apartments.
Увидимся на месте
See you in the field.
Увидимся на месте.
See you behind.
Увидимся на месте.
We'll meet them there.
Увидимся на месте.
See you out there.
Увидимся на месте преступления, дорогая.
I'll see you at the scene, sexy.
Увидимся на месте.
I'll see you there.
Увидимся на месте?
I'll see you back at the place?
- Увидимся на месте.
I'll see you inside.
Увидимся на месте проведения первого конкурса.
And I will see you guys on location for your first All Stars challenge.
- Нет, увидимся на месте.
No. I'll see you there.
Увидимся на месте.
I'll see you then.
Увидимся на месте, Аманта.
We'll see you there, Amantha.
Увидимся на месте преступления.
We'll see you at the crime scene.
Увидимся на месте.
See you up there?
Увидимся на месте.
I'll meet you there.
Хорошо, тогда увидимся на месте.
Okay, I'll see you back at the place.
Хорошо. Увидимся на месте.
All right, I'll see you there.
Ладно, увидимся на месте.
All right, I'll meet you there.
- Увидимся на месте.
What did Guy want?
Увидимся на месте.
See you there. Okay.
Увидимся на месте встречи.
I'll meet you at the rally point.
Рэйчел... - Ну разберитесь как-нибудь. - Увидимся на месте.
Rachel... ~ Oh, sort it out between you.
Увидимся на месте.
We'll see you down there.
Увидимся на месте.
I'll see you out there.
- Завтра увидимся? - Да, завтра я буду на своем месте.
I'm taking the day off.
Да, верно, э, увидимся позже, на этом месте.
Yeah right, I'll... see you back here
Увидимся на условленном месте.
We'll see you at the rendez-vous.
Тогда увидимся завтра на месте преступления.
So, see you tomorrow, then... at the scene of the crime.
Увидимся на месте.
We'll see you at the meeting place.
- Увидимся. Не хотел бы быть на твоем месте.
- I'll seeya. wojuldn't wanna beya.
Он сказал что-то о месте на 9-й улице, и я сказала - окей. и он сказал "увидимся завтра", и я сказала "до встречи"
If this is any indication of the crackling, spitfire dialogue to come at your coffee tomorrow...
Увидимся завтра на месте преступления.
I will see you tomorrow At the scene.
Увидимся на нашем месте?
See you at our place?
Почти на месте, скоро увидимся.
Halfway there. Talk soon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]