Увидимся на вечеринке Çeviri İngilizce
87 parallel translation
- Увидимся на вечеринке.
- See you at the party.
Увидимся на вечеринке, Рихтер!
See you at the party, Richter.
Увидимся на вечеринке, Кейси.
See you at the party.
Увидимся на вечеринке, Джулиан.
See you at the party, Julian.
Увидимся на вечеринке.
See you at the party.
Увидимся на вечеринке
I'll see you at the party?
Увидимся на вечеринке.
- I better get going. See you at the dance.
Увидимся на вечеринке.
See you at the reception.
Увидимся на вечеринке, потом.
See you at the party, then.
Увидимся на вечеринке!
I'll see you at the party!
Увидимся на вечеринке.
See you at the party, then.
- Ладно. Увидимся на вечеринке.
Right, I'll see you at the party, then.
Увидимся на вечеринке, проповедник.
See you at the party, preacher man.
- Я думаю, что мы увидимся на вечеринке
thought i would see you at the party.
Увидимся на вечеринке, Рори. О, так, для информации, до того, как я начала встречаться с Лиамом, он переспал с половиной Верхнего Ист-Сайда, а теперь он верный, как собака.
Oh, just FYI- - before I got together with Liam, he slept with half the upper east side, and now he's loyal as a dog.
Так что увидимся на вечеринке.
So I will see both of you at the party tonight.
Увидимся на вечеринке, детка!
Lots of love! See you at the party, babes!
- Увидимся на вечеринке в дальнейшем?
- See you at the party later?
У меня есть пара дел, которые ждут меня в офисе, но мы увидимся на вечеринке.
Well, now I have some rotten business Waiting for me at the office, But we'll see each other later at the party.
Увидимся на вечеринке.
See you at the party tonight.
- Увидимся на вечеринке, все, все, давай.
I thought you were supposed to be at the party.
Увидимся на вечеринке!
See you at the cool party!
Хорошо, увидимся на вечеринке "W".
Okay, I'll see you at the "w" party tonight.
Увидимся на вечеринке после показа, спасибо, что пришли!
and we really hope that she gets better soon. See you at the after-show party, thanks for coming!
Ммм, увидимся на вечеринке.
Mmm-mmm. See you at the party.
Мальчики, увидимся на вечеринке новых инвестиций.
See you boys at the new investor party.
Увидимся на вечеринке?
See you at the party?
Что ж, тогда увидимся на вечеринке.
Oh. Well, I guess I'll see you at the party tonight.
На сегодня все, но мы увидимся на вечеринке.
Okay, our time is up, but I will see you all at the party.
- Увидимся на вечеринке.
- See you there.
Увидимся на вечеринке.
See you at the shindig. Bye.
Мы, может быть, увидимся на вечеринке.
Maybe I'll see you at the party.
Полагаю, что увидимся на вечеринке.
Guess I'll see you at the party.
Увидимся вечером на вечеринке.
See you at the party tonight.
Увидимся позже, на вечеринке.
- I'll see you all at the party later.
Увидимся на прощальной вечеринке.
See you at the wrap-up party.
Нет проблем, увидимся вечером на вечеринке.
NO PROBLEM. SEE YOU AT THE PARTY TONIGHT.
- Увидимся на рождественской вечеринке, Дэвид.
- See you at the Christmas party, David.
Придурки, увидимся на вечеринке.
- Whoo!
Увидимся на юбилейной вечеринке.
I'll see you at the anniversary party.
Ну, увидимся завтра на вечеринке.
So, uh, I'll see you guys at the party tomorrow.
Хорошо, значит, увидимся с Вами, ребята, на вечеринке?
All right, so I'll see you guys there?
Увидимся на рождественской вечеринке.
I'll see you at the Christmas party.
Увидимся сегодня на вечеринке?
See you at the party tonight?
Ну, тогда увидимся вечером на греческой вечеринке.
Well, I guess we'll see you at the Greek Mixer tomorrow night.
Увидимся сегодня на вечеринке?
Um, I'll see you at the party tonight?
Они столкнулись на вечеринке 2 месяца назад, после чего, он мне прислал письмо на 10 страниц о том, что она имела ввиду, когда сказала "Скоро увидимся."
Okay, he ran into her at a party two months ago, then sent me a ten-page e-mail about what she meant when she said, "I'll see you soon."
Увидимся вечером на вечеринке.
I'll see you at the mixer tonight.
Увидимся на следующей вечеринке.
See you at the next shindig.
Ну, увидимся потом на вечеринке?
So, I'll see you at the party, then?
Что ж, думаю, мы ещё увидимся с вами на вечеринке.
Well, I guess we'll see you two at the party.
увидимся на другой стороне 43
увидимся на следующей неделе 204
увидимся на рождество 16
увидимся на работе 73
увидимся на той стороне 38
увидимся на месте 39
увидимся на свадьбе 36
увидимся на 16
увидимся на репетиции 16
увидимся наверху 43
увидимся на следующей неделе 204
увидимся на рождество 16
увидимся на работе 73
увидимся на той стороне 38
увидимся на месте 39
увидимся на свадьбе 36
увидимся на 16
увидимся на репетиции 16
увидимся наверху 43
на вечеринке 112
вечеринке 38
увидимся 6497
увидимся через час 49
увидимся завтра 1388
увидимся позже 2501
увидимся в следующем году 22
увидимся в понедельник 152
увидимся в пятницу 60
увидимся в следующий раз 45
вечеринке 38
увидимся 6497
увидимся через час 49
увидимся завтра 1388
увидимся позже 2501
увидимся в следующем году 22
увидимся в понедельник 152
увидимся в пятницу 60
увидимся в следующий раз 45