Уже вижу Çeviri İngilizce
704 parallel translation
"Я уже вижу, как каждый магазин распахивает перед нами свои двери и даже сам Банк Франции!"
"I'll see that every shop is open for you even the Bank of France!"
- Уже вижу твои фото повсюду.
I can see the billboards. - "Light up with Hildy Johnson."
Я уже вижу...
- Straight to the top.
- Я уже вижу.
- That's easy.
Уже вижу нашу февральскую обложку.
I can see our February cover right now.
Уже вижу шапку вашей следующей колонки.
I can see the heading of your next column.
Господин директор, я уже вижу вас в образе Ансгара!
I see the director in front of me now as Ansgar.
Я уже вижу.
I've seen enough.
Я его уже вижу.
Got it all figured out.
Я уже вижу себя на песке, в моей зеленой майке.
Imagine me on this beach here in my green bathing suit.
- Да, я уже вижу фото.
- I get the picture.
- Я уже вижу.
It's good.
Мне кажется я уже вижу Петатлан
- I can see Petatlan.
- Я уже вижу, как все здесь будет замечательно после того, как я закончу.
Go a little slower Eve, I'm not with you.
Кажется, я уже вижу ее впереди.
Why, I think I see one right up ahead right now.
Я уже вижу ее на свидетельской скамье - без всякого грима... с плохо уложенными, седыми волосами... одетую в мятое выцветшее уцененное платье... без пояса.
I can already see her in the witness chair - without any makeup... her hair just a little straggled and gray... wearing a rather faded print dress from a bargain basement... and no girdle.
Уже вижу. "Возбужденный майор".
I can see it now. The Oversexed Major.
- Мама, я здесь! - Дочка, я уже вижу тебя!
Nina, I see you!
Но я их уже вижу!
But I see one of em already!
- Да знаю я, SР означает общественное такси - Вот такси, я его уже вижу
I can see very well it's a taxi!
Уже вижу.
- I see.
огда € вспоминаю случившеес € даже спуст € 30 лет, уже по прошествии эксперимента, € вижу вовсе не несколько часов проведЄнных в своей гостиннной, прерываемых странными путешестви € ми во времени, а годы и годы божественного озарени €,
And, when I look back even now after 30 years, when I remember that after experiment I remembered that afternoon... not as so many minutes spent in my drawing room interrupted by these strange excursions in time,
- Привет, я вижу, ты здесь уже устроилась.
I see you get the place all fixed up.
- Уже неделя, как я тебя не вижу.
- I've gotta see you. It's been over a week. - No, it can't be done.
Я уже ничего не вижу!
Stay away, trees!
Я вижу, что так уже не будет.
I see that it'll never turn out that way.
- Вижу. А я уже.
- I know, but I have.
- Я уже почти вижу его.
- I can almost see them myself.
Как я вижу, ты уже больше не носишь траур.
I notice, for instance, you're no longer wearing black.
Я вижу, вы уже все украсили.
At last I see the gem in its proper setting.
Я так устала, что уже не вижу карт.
I'm too tired to even see the cards.
Я его уже несколько дней не вижу.
It's been a few days since I haven't seen him.
- Я уже много лет их не вижу.
- I've no dreams anymore since ages.
- Я уже месяц взаперти, вижу только Сантуццу.
I ´ ve been shut in here for a month, I only see Santuzza.
Я же вижу, что ты уже не думаешь обо мне как раньше.
You don't care as much for me as you did.
Я ее уже два дня не вижу. - Пока, извини. - Пока.
I thought she might be with you
Я вижу тебя, в своем воображении... Так же, как я увидел тебя в первый день, так уже давно когда ты пришел в лавку моего отца.
I see you, in my mind's eye... as I saw you that first day so long ago... when you came into my father's shop.
Однако, я что-то уже не вижу её.
However, I haven't seen it recently.
Которые я уже целую минуту вижу в них.
Everything I've seen in the last second.
Ведь живём в соседниx домаx уже полгода, а я всё время вижу только её толстую сестру.
We've been living next door to them for six months now... and the only one I ever see is that fat sister slouching around.
Я уже вижу тебя.
I already visualize you.
- Нет. Но я вижу яхту, вижу девушку. Я его уже уважаю!
No, but considering the boat and the girl, I'm on my way to Hawaii.
Мы уже сто километров проехали, а я его не вижу!
You keep saying that, but I don't see him.
Ты уже пил на кухне, по дурацкой улыбке вижу.
You had another drink when we were in the kitchen.
Уже много раз я вижу их здесь вместе.
I've seen them together here several times.
- Я вижу, что ты уже не такой, как раньше.
- I can see you're not what you used to be.
Уже его вижу, Контроль.
See it now, Control.
- Я проработал уже все варианты. - Последние дни я вижу тебя всё реже.
We can make our pile, and I'll chance it.
Я принесла тебе мороженое, но вижу, что у тебя уже есть.
- That must be Murray and Marie.
Но платье, как вижу, уже в порядке?
! But I can see that your clothes are cleaned up!
Уже победу вижу я.
Fill you the void within my heart.
вижу её 22
вижу ее 17
вижу 3520
вижу цель 89
вижу вас 16
вижу тебя 34
вижу его 171
вижу я 23
вижу что 28
вижу их 64
вижу ее 17
вижу 3520
вижу цель 89
вижу вас 16
вижу тебя 34
вижу его 171
вижу я 23
вижу что 28
вижу их 64
вижу подозреваемого 26
уже всё 86
уже все 81
уже в пути 139
уже встал 18
уже выхожу 21
уже второй раз 16
уже в 24
уже вернулась 24
уже вернулся 46
уже всё 86
уже все 81
уже в пути 139
уже встал 18
уже выхожу 21
уже второй раз 16
уже в 24
уже вернулась 24
уже вернулся 46