Флаг в руки Çeviri İngilizce
108 parallel translation
- Охота попасть на бабки - флаг в руки.
- If you want to lose money go ahead.
Флаг в руки.
We ll, go ahead.
Хотите обыскивать 10,000 коробок - флаг в руки.
You want to search through 10,000 boxes, be my guest.
Ради бога, хотите и дальше притворяться - вперед, флаг в руки! Как вы, геи, говорите : "Что ж, это твой выбор".
But look, I mean, if you wanna fight the fight and keep on keeping on, like the gay kids like to say, well, that's your own prerogative.
Флаг в руки и барабан на шею!
Let's draw!
Что ж, флаг в руки.
Yeah, well, good luck with that.
Если это то, что поможет тебе преодолеть кризис среднего возраста и комплекс зависти к Бараку Обаме - то флаг в руки.
If this is what you need to get you past your whole midlife crisis Barack Obama thing, then go.
Флаг в руки.
Knock yourselves out.
Флаг в руки, Нимер.
Knock yourself out, Nimer.
Честно, Сок, если кто-то захочет открыть их и поджарить этих тварей - флаг в руки.
Honestly, Sook, somebody wants to pop'em open and fry these bitches up, they can be my guest.
Что ж, живи как живёшь, флаг в руки.
Yeah, well, enjoy going through life as yourself.
Флаг в руки, Трон
Knock yourself out, Tron.
Флаг в руки, шеф.
She's all yours, chief.
Ну что ж, флаг в руки.
Well, you can have a go.
Ну и флаг им в руки.
Oh, good luck to'em.
- Флаг тебе в руки.
- Sure, go ahead.
- Нет, нет, флаг тебе в руки.
- No, no, your path is clear.
Найлс, если ты хочешь выставить себя дураком перед Дафни, флаг тебе в руки.
If you want to make a fool out of yourself with Daphne, go ahead.
Если хотите смотреть, флаг вам в руки.
Well, if you want to watch it, no one's stopping you. Oh.
И помимо прочего, я ухожу, поэтому - если вы хотите гнаться за мной флаг вам в руки, но помните... злая.
Besides, I'm leaving, so if you wanna chase me be my guest. But remember. Evil.
Если тебе нравится эта жалкая, душещипательная предсказуемость, флаг тебе в руки.
You feel compelled to contribute to the pathetic... heartbreaking predictability of it all, by all means...
Сьюзан, флаг тебе в руки!
Susan, it's all yours.
Если он так захотел нас отблагодарить, Флаг ему в руки
If he'd made it, he would've given us twice more
Флаг вам в руки.
- I'll leave it to you. Come on.
Они думают, что быть вождем легко. Флаг им в руки.
They think being a leader is so easy, they can try it themselves.
Но если хотите попробовать - флаг вам в руки.
But if you want to try... more power to you.
Флаг вам в руки.
try and stop me.
- Ну и флаг им в руки.
Good for them. You think...
Флаг вам в руки.
Go right ahead.
Флаг нам в руки!
Better crack on!
Флаг тебе в руки.
Can I?
Флаг вам в руки.
What do you want!
Ладно, флаг вам в руки.
Well, it's up to you.
Он больше не такой, как Чак, посему, если хочешь встречаться с Джорджиной, флаг тебе в руки.
He's not like Chuck anymore, which is why I'm saying, if you want to date Georgina, then more power to you.
По мне так флаг ему в руки.
As far as I'm concerned let him.
- Флаг тебе в руки.
I'm taking danny back.
Хочешь поехать в участок, убедить их, что это убийство - флаг тебе в руки.
You want to get local P.D. To pursue a homicide, knock yourself out.
Ну пожалуйста, флаг тебе в руки!
Where? Where? Go ahead.
Дружище, хочешь уйти, флаг тебе в руки.
Now, you want out, buddy, you just say the word.
Флаг тебе в руки.
Knock yourself out.
Хочешь до меня докопаться, флаг тебе в руки.
If you're gonna violate me, violate me.
Флаг вам в руки.
Bring it on.
Флаг тебе в руки.
Go for it.
Только юбку сними, флаг тебе в руки и полный вперед.
You just show up with your sexual organs and you're good to go.
Поможешь нам все уладить, и флаг тебе в руки.
And when you request those EPA waivers and concessions on minimum wage the whole project will be a go.
Как мы решили, вы взрослые, так что флаг вам в руки.
As far as we're concerned, you're adults, so knock yourself out. Carole and I are gonna go catch a movie.
Коломбо, хочешь все 10 кварталов огородить, флаг тебе в руки.
Columbo, you want to tape off 10 blocks, you knock yourself out.
Флаг тебе в руки Говард.
There you go, Howard.
Флаг тебе в руки.
You know, if you wanna call Richard and take the offer then feel free.
Ну флаг вам в руки. Давайте, смелее!
Be my guest!
Флаг тебе в руки.
knock yourself out.
в руки 29
руки 928
руки вверх 1710
руки на стол 45
руки за спину 512
руки в стороны 24
руки прочь 264
руки за голову 663
руки убери 72
руки на голову 78
руки 928
руки вверх 1710
руки на стол 45
руки за спину 512
руки в стороны 24
руки прочь 264
руки за голову 663
руки убери 72
руки на голову 78
руки так 43
руки над головой 27
руки на руль 43
руки на виду 25
руки вниз 17
руки на машину 54
руки покажи 28
руки на капот 23
руки на стену 45
руки подними 23
руки над головой 27
руки на руль 43
руки на виду 25
руки вниз 17
руки на машину 54
руки покажи 28
руки на капот 23
руки на стену 45
руки подними 23