Хорошие деньги Çeviri İngilizce
349 parallel translation
"Хочешь получить хорошие деньги за пустячную работу"
"D'You want to earn big money for a little job?"
Это хорошие деньги, хоть и мои.
It's good money, even if it is mine.
Тогда были хорошие деньги и честная плата за все.
There was good money and fair play for all.
Он платит хорошие деньги.
It pays darn good money.
Ой, не вижу, зачем выбрасывать на ветер хорошие деньги.
I couldn't see any reason for throwing away good money.
Можно получить хорошие деньги.
Ought to bring in quite a lot of money.
Мы тоже можем продать этих ослов за хорошие деньги.
We can sell those burros for just as good a price as you'd get.
Хорошие деньги.
Good money.
Мне платят очень хорошие деньги за то, что я развлекаю людей.
- Well, why dhould I? I'm exactly the way the world payd me a very good living to be.
Ты можешь заработать хорошие деньги.
You can make a lot of money.
- 10 000 это хорошие деньги, Джордан!
- $ 10,000 is a lot of money.
- И он получит хорошие деньги за это.
- And getting good money for it too.
Ну да. Но тут 300 марок! хорошие деньги, чтобы пойти на свидание.
Sure, but there's almost 300 marks, a pretty nice sum to get out on a date.
Но может, я смогу убедить ее продать за хорошие деньги.
But I might persuade her to accept a good offer.
За них мы выручили хорошие деньги.
It's a lot of money for that.
Хочешь заработать хорошие деньги?
Do you want to earn good money?
- Я заплачу тебе хорошие деньги, помоги мне!
- I'll pay you good money, help me!
Делал хорошие деньги.
Made good money.
Вы делаете хорошие деньги с Вашего пинбол зала?
Do you make good money with your pinball hall?
Действительность, дружище, это когда ты в пять часов отчаливаешь с работы и едешь на вечеринку к друзьям, зарабатывающим хорошие деньги.
Reality, my pet, is ( ) at 5 pm and dinner parties for the right people and making a whole lot of bread.
Это хорошие деньги
That's quite a bonus.
ты зарабатываешь хорошие деньги.
you're making some good money.
Получаете ли вы хорошие деньги за это, я поверю во всё что вы скажете.
If there's a steady paycheck in it, I'll believe anything you say.
Хорошие деньги сделают.
Good money they should be making.
Они сделают хорошие деньги.
- They should be making good money.
Кикуи хорошие работники... и я готова платить хорошие деньги... без обмана.
Your Kikuyu are good workers... and I look forward to dealing with them... honestly and fairly.
Час работы за хорошие деньги.
An hour's work for a whole lot of scratch.
В закусочной за угрей нам давали хорошие деньги.
At the eatery, eels became money.
Не волнуйтесь, мы можем выручить за неё хорошие деньги.
We'll get a good price for it.
Я не стану платить тебе хорошие деньги за то, что ты выставляешь меня ослом в округе.
I don't pay you good money to have you jerk me around.
Это были хорошие деньги.
It was good money.
Действительно хорошие деньги.
Really good money.
Хорошие деньги платят?
It's good money, isn't it?
Хорошие деньги.
It's good money.
ќчень даже. ƒелает хорошие деньги.
I mean, like, it's makin'money.
200 баксов, хорошие деньги.
$ 200, real money.
Дядя-бакалейщик оставил ему в наследство дом и хорошие деньги.
An uncle in the grocery business died and left him a house and a comfortable sum of money.
Хорошие деньги.
The money's good.
- Это хорошие деньги.
- There's good money in it.
Это хорошие деньги за эту землю.
It's good money fot that land.
Подождите-ка! Я заплатил хорошие деньги за эти обломки и...
Wait a minute, I paid good money for that wreckage and...
Делай хорошие деньги, не лезь не в свои дела, следуй правилам. И может когда-нибудь... Когда они откроют свои книги, тебя примут в Семью.
So keep your nose clean, be a good earner, follow the rules, and who knows, maybe one day when they open the books, you get straightened out.
- Ничего себе, это хорошие деньги.
- Wow, that's good money.
Причём продали за очень хорошие деньги - и сразу землетрясение!
At a really good price. And then the earthquake hit.
И я плачу хорошие деньги.
And it's good money.
Я бы выиграл хорошие деньги, если бы поспорил, что он первый из нас женится.
I'd have bet good money that he'd be the first one of us to get married.
Две тысячи долларов хорошие деньги, даже для меня. Я совсем не старый!
Well, I don't feel old.
Мои деньги... такие же хорошие как и его, и я люблю своего сьIна так же, как и он.
Well, my money is as good as his money and I love my son as much as he loves his son.
Как и все хорошие йоркширские фермеры, он аккуратно расходует деньги. Но он богат.
Like all good Yorkshire farmers, he's careful with his money.
Это хорошие деньги.
It's a good price.
Деньги, конечно, хорошие, но за Чечена...
This money, of course, are good but for the Chechen...
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
деньги 2909
деньги есть 103
деньги есть деньги 17
деньги у нас 16
деньги давай 17
деньги у меня 25
деньги у тебя 30
деньги здесь 31
деньги вперёд 30
деньги 2909
деньги есть 103
деньги есть деньги 17
деньги у нас 16
деньги давай 17
деньги у меня 25
деньги у тебя 30
деньги здесь 31
деньги нужны 25
деньги мои 21
деньги будут 19
деньги у меня есть 16
деньги не проблема 36
деньги пропали 25
деньги на бочку 19
деньги не имеют значения 20
хорошо 240684
хорошего вечера 349
деньги мои 21
деньги будут 19
деньги у меня есть 16
деньги не проблема 36
деньги пропали 25
деньги на бочку 19
деньги не имеют значения 20
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563