English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ч ] / Через секунду

Через секунду Çeviri İngilizce

670 parallel translation
Скорее, мою ночную сорочку, он будет здесь через секунду.
HURRY, MY NIGHTGOWN, HE'LL BE HERE IN A MOMENT.
И если вы меня извините, через секунду, я и это вам предоставлю.
And if you'll all excuse me, I might supply that, too.
Через секунду на пол упало тело.
A second later, he heard a body hit the floor.
Старик, который живет внизу, слышал, как парень крикнул : "Я убью тебя", и через секунду упало тело.
The old man who lived downstairs says he heard the kid yell "I'm gonna kill ya." A second later, he heard the body hit the floor.
Он слышал крик : "Я убью тебя", и через секунду звук падения тела.
He says he heard the boy say "I'm gonna kill you", and a split second later heard a body hit the floor.
- Через секунду.
- One second later.
Только что он здесь, а через секунду...
One minute he's here and one minute...
Буду через секунду!
Be with you in a second!
Если мы не ответим, здесь через секунду будет патруль.
If we don't answer, a patrol will be here in no time.
Я буду через секунду.
I'll be with you in a sec.
Наш последний шериф, застрелил бы Тиббса через секунду после того, как он ударил Эндикотта.
Last chief we had, he'd have shot Tibbs one second after he slapped Endicott, claimed self-defense.
Две капсулы соединятся через секунду или две и тогда мы узнаем ответ на загадку которая донимала ученых мира в течение семи месяцев.
The two craft will be linking up in a moment or two... and then we shall know the answer to the mystery... that has baffled the world's scientists for seven months.
Все детали и другие новости через секунду.
Details on these and other stories in a moment.
Детали через секунду.
I'll have details in one moment.
Постель будет готова через секунду.
The bed will be ready in a second.
- Я вернусь через секунду!
- I'll get it immediately!
Издатель будет здесь через секунду.
The publisher will be here any second.
я буду буквально через секунду!
I'll only be a moment, Boris.
Через секунду вернусь на шоссе.
- I'll be back on the highway in a second.
- Да, ээ я буду через секунду.
Yes, well, I... won't be a second.
Через секунду я испарюсь.
I'll be gone in a second.
Я через секунду выйду.
I'll be out in a second.
Но когда разговаривает наш дорогой Себастьян, кажется, будто это маленькие мыльные пузыри отрываются от старой глиняной трубки, летят куда попало, переливаясь радугой, и через секунду - пшик!
But when dear Sebastian speaks it is like a little sphere of soap sud drifting off the end of an old clay pipe full of rainbow light for a second, and then
- Я выйду через секунду.
- I'll be out in a sec.
Через секунду нас уже здесь не будет.
We'll be outta this in a second.
Через секунду нас уже здесь не будет.
We'll be outta here in a few seconds.
Вернусь через секунду.
Back in a sec.
Слезу через секунду, хорошо, Сэл?
Be off in a second, all right, Sal?
- Я вернусь через секунду, подожди.
- Wait just a sec.
Я вернусь через секунду...
I'll be back in a sec.
Я вернусь через секунду.
I'll be back in a second.
Через секунду придет Нава и с гордостью обслужит Армию.
Navah will be here soon, she'll serve the military proudly.
Остаточное изображение растворяется через секунду.
The after-image dissolves in a second.
Они тихо шептались, а через секунду просто исчезли.
They're whispering sweet nothings then they're gone.
Я вернусь через секунду.
I'll be with you in a second.
Освобожу через секунду.
I'll be off in a second.
Через секунду я отсюда уберусь.
Be out of your way in a second.
Да, через секунду.
In a second.
А потом, через секунду, происходит нечто что полностью нас изменило с того дня.
Then, a second later, something happened that changed us in a very deep and profound way from that day forward.
- Я буду с Вами через секунду.
- Stand by. I'll be with you in a second.
Будете вы жить вечно, или подохнете через секунду.
You can all live forever, or you can die this second.
Я верну её через секунду.
I'll bring her right back.
- Тени выйдут на нас через секунду...
- The Shadows would be on us in a second.
Знаешь, Рэй спустится через секунду, хорошо?
You know £ ¬ Ray will be down in a second £ ¬ okay?
Извините, я выйду через секунду.
Sorry, I'll be out in a sec.
Она будет здесь через секунду, поэтому я должна тебя подготовить к кое-чему.
- Look at it from my point of view.
Через секунду.
In a second.
он будет через секунду ".
You just need somebody there to grab a hold, you know, to grab the rope, you know. "There, keep pulling there, it's coming, I'll be right there in a second." See?
Я рассчитал точную дистанцию приняв во внимание скорость разгона и сопротивление ветра, до момента удара молнии который произойдет точно через 7 минут 22 секунду.
I've calculated the precise distance... taking into account the acceleration speed... and wind resistance retroactive from the moment the lightning strikes... which will be in exactly 7 minutes and 22 seconds.
Столкновение через 31 секунду.
Contact in 31 seconds.
- Если будете живы через 5 минут, я с вами свяжусь. - Эй, секунду!
- If you're alive in five minutes, we'll speak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]