Шу Çeviri İngilizce
893 parallel translation
"Йосики, я обожаю эту новую гейшу!"
"Yoshiki, I adore that new geisha!"
"Отныне я не увижу больше эту гейшу."
"From now on, I won't see this geisha anymore."
- Разве так трудно найти красивую гейшу, а?
How about finding a geisha with some sense?
О какой милый шу-флер все еще там кто?
Do whatever will please the old crow. Oh, what a lovely chou - fleur. Still there.
Шу-шу-шу. Идите!
Go on, shoo, shoo.
Шу-шу-шу!
Shoo, shoo, shoo!
На ту юную гейшу?
That young geisha?
И мы хотим какую-нибудь весёлую гейшу!
And we want some cheerful geisha too!
Недавно он взял гейшу из квартала Гион в любовницы.
He took a Gion geisha recently for his mistress.
Не надо извиняться, мон шу.
Oh, you don't have to be sorry, mon chou.
"Мон шу"? - Да.
- You mean mon chou?
Мон шу Мишель.
Michelle. - Mon chou Michelle.
Мон шу, мон шу. Видел.
Mon chou, mon chou.
Мон шу, мон шу, мон...
Mon chou, mon chou, mon...
Мон шу, мон...
Mon chou, my...
Шу, капуста - все одно!
Chou, cabbage, they're all alike!
Потерпите чуть-чуть, мон шу!
Have a little patience, mon chou?
Нет, мы не можем предоставить гейшу так поздно.
No, we can't provide a geisha at this time of night.
Вы состояли ранее на службе у господина Гейшу?
You were a retainer of the former Fukushima Clan in Hiroshima?
В годы процветания клан Гейшу насчитывал около 12, 000 воинов.
In its prosperous days, the clan's retainers numbered some 12,000 men.
Вы говорили, что состояли на службе у Гейшу в Хиросиме?
You say you were a retainer of the former Fukushima Clan in Hiroshima?
Меня зовут Мотоме Чиджива, я бывший воин Гейшу из Хиросимы.
My name is Motome Chijiiwa, a ronin from Hiroshima.
Сделать гейшу, должно быть, не сложнее, чем доктора Брауна.
That given a mechanical Dr. Brown, then a mechanical geisha would be no more difficult.
"Земля", я "Лавина", вас сл ы шу хорошо.
"Earth", I'm "Avalanche", I hear good.
Сл ы шу вас хорошо.
Hear good.
Вас понял, сл ы шу хорошо.
Got it, I hear good.
Володя, сл ы шу тебя.
Volodya, I hear you.
Пойду подь * шу.
L'll get some fresh air before dark.
Меня нанимали как медсестру, а не как гейшу.
Now, Doctor, I was hired as a nurse-receptionist, not as a geisha girl.
И не забудь поцеловать нашего племянника Соломона, а также и Эсту, и еще Тсипу и Мойшу.
Jacob, don't forget to give a big kiss to our nephew Solomon. And also Esther and Tzippe and Moishe.
Ш... шу... шутит.
- Off to get drunk.
Затем, войдя сюда... я вижу светловолосую гейшу, напоминающую ту даму.
Then, after arriving here I encountered a blonde geisha, who resembled that lady.
Светловолосую гейшу здесь часто встречают на реке.
That blonde geisha on the boat is often seen around here.
Ш-шш, ш-шу!
Come on, Reni.
Последние две ночи в моем доме, я сль? шу страннь? е звуки.
I've been carrying a gun lately... up at my house the last two nights in a row.
Я в центре своей второй мировой войнь? и я все еще не сль? шу.
I'm in the middle of my Second World War... and I still can't hear.
Я не вижу и не сль? шу.
I'm paralyzed.
Я Хуан Чинь-шуй.
My name is Huang Chin-shui.
Чинь означает "Золотой", и Шуй - это "Вода".
"Chin" means "gold", and "shui" means "water".
Хуан Чинь-шуй передал помёт утки!
Huang Chin-shui handed in duck droppings!
3 декабря на Вилле Кацура при источниках ты заказал для обслуживания гейшу Ханаяко.
"On 3rd December," "at the Dragon court of the spring," you called the service of geisha Flower Slave.
Ты снова приезжал на Виллу Кацура и заказывал гейшу.
You went to Dragon house for prostitute again.
Почему меня не встречает премьер-министр Шао Шуй?
Why is Prime Minister Hsiao-Hsiu not here to receive me?
Элизабет Шу
As the world and I go screaming
Передохни, Ники. Расслабься. Сними гейшу.
Take a breather, relax.
Да. "Мон шу".
- Yeah.
Я не стал за спиной : шу-шу-шу.
Not behind your back.
Мадам, я не могу вернуть Айшу обратно.
Madame, I can't bring Aisha back to life,
Свинину Му Шу.
Moo shu pork.
Премьер-министр Шао Шуй.
Prime Minister Hsiao-Hsiu
Про... про... шу... вас Расскажу тебе о льве. О храбром золотом льве, который каждый день становился всё отважней.
This is the story of a very brave and very clever golden lion
шутка 955
шутка такая 38
шумно 33
шучу 1425
шутить 19
шутник 155
шуба 16
шума 16
шустрый 16
шутить изволите 18
шутка такая 38
шумно 33
шучу 1425
шутить 19
шутник 155
шуба 16
шума 16
шустрый 16
шутить изволите 18
шутит 47
шурин 24
шутишь 2029
шучу я 42
шутите 555
шутки 63
шулер 22
шутишь что ли 84
шутки в сторону 93
шура 36
шурин 24
шутишь 2029
шучу я 42
шутите 555
шутки 63
шулер 22
шутишь что ли 84
шутки в сторону 93
шура 36