Это изменило мою жизнь Çeviri İngilizce
61 parallel translation
Я бы сказал, что да. Это изменило мою жизнь.
I would say ya, did change my life.
Это изменило мою жизнь.
And a mere brush of her hand makes me as hard as a bull.
Это изменило мою жизнь. Мистер Риверс, потому что теперь я знаю...
And it changed my life, Mr. Rivers, because then, then I knew.
"Не будь идиотом"! Это изменило мою жизнь.
"Don't be an idiot." Changed my life.
Это изменило мою жизнь.
It changed my life.
Это изменило мою жизнь.
It was life-changing.
Я начала терапию десять лет назад и это изменило мою жизнь.
I started therapy ten years ago and it has changed my life.
Я знаю, это прозвучит безумно, но... это изменило мою жизнь.
I mean, I know it sounds crazy, but it changed my life.
Это изменило мою жизнь.
I feel like it changed my life.
Я не могу ходить, и это изменило мою жизнь, но совершенно точно не разрушило её.
Losing my legs changed my life, But, uh, it certainlythateen didn't ruin it.
Это изменило мою жизнь.
That changed my life.
Так вот, там Фиби Кейтс сняла маечку, и это изменило мою жизнь.
So, anyway, Phoebe Cates took off her top and it changed my life.
Я люблю этого ребёнка так, что это изменило мою жизнь.
I love this kid so much that it's changed my whole life.
Она направила меня на программу в Нью-Йорк прошлым летом и это изменило мою жизнь
She got me into a program in New York this past summer that kind of changed my life.
Нет, это изменило мою жизнь.
No, it changed my life.
Это изменило мою жизнь.
It's changed my life.
Третье действие кульминация, это изменило мою жизнь.
That third act denouement, it-it changed my life.
И ты впустила меня, и это изменило мою жизнь.
And you let me in, and it changed my life.
И это изменило мою жизнь.
And it changed my life.
Верите мне или нет, это изменило мою жизнь.
Believe it or not, it changed my life.
- Это изменило мою жизнь.
- Changed my life, it did.
Это изменило мою жизнь.
Changed my life.
И тогда я прошел интернет-обучение об увеличении производительности, и это изменило мою жизнь.
And then I took a web-inar on increasing productivity, and it changed my life.
Он дал мне работу и это изменило мою жизнь.
He gave me a job, and that is what turned my life around.
Это был классичечкий вестерн о постюрском периоде, и это изменило мою жизнь.
It was a classic western set in the post-Jurassic period, and it changed my life.
- Если бы у меня был парик, это изменило бы всю мою жизнь.
- when you by me will be necessary... - if in me was wig, this would change entire my life.
И это навсегда изменило мою жизнь.
And it changed my life forever.
Сегодня, благодаря тебе, тому, чему я научился от тебя... я выбирал всё по-другому, и это целиком изменило мою жизнь.
Today, because of what I learned from you... every choice I made was different and my life has completely changed.
"Это событие изменило мою жизнь"
"life-changing experience"?
Я помогал разгребать последствия "Катрины", год провел на строительстве Мачу-Пикчу. И это, скажу я вам, изменило мою жизнь.
I aided the cleanup post-katrina, spent a yearrebuilding machu picchu- - which, let me tell you, it's changed my life.
И это что-то изменило мою жизнь.
And it changed my life.
Ведь это оно изменило всю мою жизнь.
This meeting changed my life.
Это изменило всю мою жизнь.
That changed my whole life.
Я взял это такси. И это изменило всю мою жизнь.
I took this cab and it changed my whole life
Это совершенно изменило мою жизнь.
It totally changed my life.
Но это изменило всю мою жизнь.
But it changed my whole life.
Не знаю, но что бы это ни было, оно изменило мою жизнь навсегда.
I don't know, but whatever it was, It changed my life forever. Why?
Это изменило всю мою жизнь.
It changed my whole life.
Это изменило бы мою жизнь в корне.
He said it would totally change my life.
Как только я вышел на сцену, это действительно изменило мою жизнь.
The top 12. Adam wakefield, mary sarah, and
И это, конечно же, в корне изменило бы мою жизнь навсегда.
Oh, which would change my life forever, no doubt.
"Съешь это" изменило мою жизнь... "
'Eat It'changed my life... "
- Это полностью изменило мою жизнь.
It totally changed my life.
Однажды мне тоже дали шанс и это изменило всю мою жизнь.
Someone gave me a chance once and it changed my life.
Это кардинально изменило мою жизнь.
It turned my life upside-down.
Это место изменило мою жизнь.
Changed my entire world.
Это бы изменило мою жизнь - наши жизни.
It would change my life - - our lives.
Потому что парочка копов оказали мне однажды услугу, а это, хочу тебе сказать, изменило мою жизнь.
'Cause a couple of cops did me a favor once, and, you know what, it made all the difference.
Это место, в которое ты меня отправила, изменило мою жизнь.
That place you sent me to changed my life.
- Могу сказать одно : это мыло для лица изменило мою жизнь.
All I know is that face wash is changing my life.
Это место изменило мою жизнь.
That place changed my life.
мою жизнь 57
это интересно 847
это измена 78
это из 3894
это издевательство 28
это изнасилование 47
это из фильма 32
это извращение 37
это искусство 158
это идеально 221
это интересно 847
это измена 78
это из 3894
это издевательство 28
это изнасилование 47
это из фильма 32
это извращение 37
это искусство 158
это идеально 221
это исключено 145
это имя 127
это изабель 19
это идея 94
это изображение 16
это история 127
это иллюзия 105
это имеет значение 219
это изменится 26
это и к лучшему 118
это имя 127
это изабель 19
это идея 94
это изображение 16
это история 127
это иллюзия 105
это имеет значение 219
это изменится 26
это и к лучшему 118
это испытание 56
это именно так 49
это именно то 988
это и есть 83
это извинение 27
это излишне 16
это их работа 69
это из библии 23
это ищешь 54
это их дело 54
это именно так 49
это именно то 988
это и есть 83
это извинение 27
это излишне 16
это их работа 69
это из библии 23
это ищешь 54
это их дело 54