Это имя Çeviri İngilizce
5,818 parallel translation
Мне незнакомо это имя.
Name doesn't sound familiar.
- Откуда ты знаешь это имя?
- How do you know that name?
Откуда ты знаешь это имя?
How do you know that name?
Откуда мне знакомо это имя?
Why does that sound so familiar?
И это имя их обманет.
And that'll fool them.
Ты уверен, что никогда не видел это имя в каком-нибудь своем исследовании?
Are you sure you've never seen his name in any of your research?
Эмили, я бы запомнил это имя.
Emily, I would remember that name.
"Хелмет Сморгасборд". Вам знакомо это имя?
"Helmet Smorgasbord." Does that mean anything to you?
Это имя ты мне прислал?
Is that the name you texted me?
Этим утром, Джули Желино тоже упомянула это имя.
This morning, Julie Gelineau brought up his name as well.
Кто дал тебе это имя?
Who gave you this name?
Что-то часто я нынче слышу это имя.
I seem to be hearing that name a lot.
Пожалйста, не повторяй это имя при мне, хорошо?
Please don't ever repeat that name to me again, ok?
Все, что мне нужно, это имя и номер телефона.
All I need's a name and a number.
Мне всегда нравилось это имя.
I've always liked the name.
Это лишь имя в документе.
It's... it's a name on a ledger.
- Нет, но у меня есть имя, и хорошая догадка, что все это значит, так что мне этого достаточно, чтобы взять его.
- No, but I have a name and a pretty good idea of what this is about, so that's enough for me to catch him.
- Это же не настоящее имя.
- That's not his real name.
Это даже не мое имя.
That's not even my name.
Скажу вот что, я скажу своим людям что я хочу знать кто это сделал, что мне нужно имя.
Having said that, I will place the word among my people that I want an answer here, I want a name.
Селест - это настоящее имя Чарли.
Celeste... that's Charlie's real name.
Когда я попыталась уйти, у Руди, если это его настоящее имя, в глазах появилось такое выражение.
Then, when I tried to leave, Rudy... if that's even his real name... He got this look in his eye.
Я всего лишь поставил её имя рядом со своим на работе, которую мы представили в Вашингтонском университете. Это была моя клятва.
All I did was put her name next to mine on that, uh, first paper we presented at Wash U.
Слышать, как тысячи людей выкрикивать твоё имя... это должно быть...
Hearing thousands of people chant your name in unison, that's got to be...
Сухад. это не египетское имя.
Suhad. that's not an Egyptian name.
Это не твое имя.
This is not your name!
Ханна, это хранилище арендовано на твое имя.
Hanna, that storage unit is rented in your name.
Это хранилище взято в аренду на имя Ханны 4 месяца назад, понимаете.
That storage unit was rented in Hanna's name 4 months ago, okay.
Это хранилище было арендовано на имя Ханны 4 месяца назад.
That storage unit was rented in Hannah's name 4 months ago.
Так это "А" записал имя Кейт на листок регистрации?
Did "A" put Kate's name on the sign-up sheet?
И они хотят, чтобы ты назвала имя человека, который помог тебе сделать это.
And they want you to name the person that helped you do it.
Частью этой сделки было то, что она скажет имя своего сообщника.
Part of the deal was to name her accomplice.
Этой мести имя Иоланда!
Payback's a bitch named Yolanda! "
Это её имя, не так ли?
That's her name, isn't it?
Это напоминает им о победе и о той жертве, которую надо принести во имя победы.
It reminds them of victory and the sacrifice that victory requires.
Имя признания это все, что имеет значение, и Вы не хористка в лучшем.
Name recognition is all that matters, and you are a chorus girl at best.
Это мое настоящее имя!
That is my real name!
Это ирландское имя!
That's an irish name!
Некоторые несчастные вещи произошли во имя национальной безопасности, и из-за этого мы оказались в этой комнате.
Some unfortunate things have happened in the name of national security, and we find ourselves in this room.
Не знаю, известно ли тебе, но дети по всему миру повторяют имя Дженнифер, и я думаю, это как-то связано с твоей дочерью.
Look, I don't know if you're aware of this, but kids all over the world are saying the name Jennifer, and I think it may have something to do with your daughter.
Я уже это сделал, Виктория, Когда вынудил тебя очернить имя Дэниэла.
Well, I already did, Victoria, when I had you tarnish Daniel's name.
Мне нужно вернуть доброе имя, и я сделаю это в суде.
I got to get my good name back, and in court, I will do that.
Это не преступление, дать белке имя.
Cullen : It's not a crime to name a squirrel!
- Что, во имя дьявола, это значит?
~ What in the devil's name is the meaning of this?
Это не её имя?
What? That's not her name?
Его зовут Алекс - это его настоящее имя.
His name is Alex. His real name.
- Это поддельное имя?
Is that a fake name?
" Если это мое тело, принеси маленьких птичек, чтобы было признано я называл имя.
" If this is my corpse, bring the little birds so it's admitted I said the name.
Это... это действительно ваше имя?
That's--that's really your name?
- Да, это мое имя.
- Yes, it's my only name.
У вас есть какие-то юридические документы, подтверждающие, что это ее имя?
Saying that that's her name?
имя и фамилия 16
имя и адрес 25
имя есть 31
имя человека 17
имя жертвы 79
это интересно 847
это измена 78
это из 3894
это издевательство 28
это изнасилование 47
имя и адрес 25
имя есть 31
имя человека 17
имя жертвы 79
это интересно 847
это измена 78
это из 3894
это издевательство 28
это изнасилование 47
это из фильма 32
это извращение 37
это изменило мою жизнь 22
это искусство 158
это идеально 221
это исключено 145
это изабель 19
это идея 94
это изображение 16
это история 127
это извращение 37
это изменило мою жизнь 22
это искусство 158
это идеально 221
это исключено 145
это изабель 19
это идея 94
это изображение 16
это история 127
это иллюзия 105
это имеет значение 219
это изменится 26
это и к лучшему 118
это испытание 56
это именно так 49
это именно то 988
это и есть 83
это излишне 16
это извинение 27
это имеет значение 219
это изменится 26
это и к лучшему 118
это испытание 56
это именно так 49
это именно то 988
это и есть 83
это излишне 16
это извинение 27