Это моя мать Çeviri İngilizce
596 parallel translation
- Это моя мать.
- It's my mother.
Нет, это моя мать...
Oh, no, it was my Mother.
Это моя мать.
That's my mother.
Это моя мать, когда была помоложе.
There's my mother when she was younger.
Это моя мать, э-э... т.е. мой отец...
It's my mother, errr, my father...
Взгляните на фотографии. Это моя мать.
Yeah, well if you think I was dreaming just look at those photographs.
Розанна - это моя мать - была с одним из своих дружков.
Rose-Ann, that's my mother, she had one of her friends in.
Нет-нет, это моя мать, я не...
It was through my mother, I didn't...
Нет! Это моя мать...
No, it's my mother...
Это моя мать.
One is my mother.
- Это моя мать.
Where are they going?
Это моя мать, Том.
It's my mother, Tom.
А это моя мать - твоя бабушка.
And this is my mother. Your grandmother.
Это моя мать.
THAT'S A PICTURE OF MY MOTHER.
- Но ведь это моя мать!
- But she's my mother!
Это моя мать, мой отец.
It's my mother, my father.
Это моя первая жена, мать моих детей.
That's my first wife, the mother of my children.
Это гламурная девушка моя мать.
This glamour girl happens to be my mother.
Я думаю, что это то место, где упала моя мать.
I think this is where my Mother fell.
Но, я уверен, моя мать не имела ввиду твоя мать именно это имеет в виду она не имеет в виду определенные вещи, не так ли Кларисса?
Well, i'm quite sure mother doesn't mean - i'm quite sure that mother does mean. She doesn't mean a thing, do you, clarissa?
Моя мать в это время готовила спагетти.
My mother being busy cooking spaghetti at the time.
Это моя последняя возможность поймать Хааке.
If I had only thought of asking Haake's Paris hotel.
Моя мать ушла к другому парню, это его убило.
My ma went to live with the guy that killed him.
Доктор, это не моя мать!
Doctor, that is not my mother!
Это продолжается с тех пор, как умерла моя мать.
It's been that way ever since my mother passed away.
Нет... но моя мать видела, это одно и то же.
No... my own mother saw them... That's the same thing.
Это вовсе не моя мать. Отнюдь.
That's not my mother's style.
Моя мать тоже бранила меня за это.
My mother scoled me for it too.
Моя мать никогда не говорила вам об этой моей досадной склонности?
Did my mother never mention this bad habit to you?
Когда моя мать была молодой и впечатлительной, это было очень стильное имя в плохих романах.
It was a very fashionable name in bad novels when my mother was young and impressionable.
Я прошу Вас потому что Вы мать таких вещей. И Вы говорите что вы мать всего бытья. И так как это правда, что моя Девственница есть в Испании и меня не слышит, я прошу Вас чтоб Вы меня помогли найти моего отца.
I ask you because you're this kid's mother,... and since he speaks wonders of you... and the truth that since my Virgin is out there in Spain, she won't hear me,... so I'm asking you to help me find him,... then I'll make myself your son, and this kid, let him make himself son of my father.
Это всё, что мне осталось в наследство, несколько щепоток живительного порошка, который мне оставила моя мать.
This is all that remains of my inheritance, a few pinches of the life-giving Nipe my mother left me.
Моя бедная мать это знала.
If my poor mother knew that.
Слышь, женщина, моя мать пела мне это.
Hey woman My mother taught me that song.
И потом, мать Гаэтано - это все равно что моя собственная.
I consider Gaetano's mum as my own
Мать моя! Это Смерть!
Mama, it is Death!
Моя мать сделала это, сэр.
My mother did it, sir.
Это ужасно, когда я был маленьким моя мать, моя мать наказывала меня ужасно.
It's horrible. When I was little, my mother... My mother would always punish me severely.
Если бы моя старая мать увидела это, она упала бы в обморок.
If my old mother saw this, she'd faint.
Это уже не моя мать, а то, что осталось от неё.
It's not my mother, just what remains of her.
Если бы моя мать умерла это была бы моя вина так же как если бы я сам наливал ей стрихнин.
If my mother had died it would've been as much my responsibility as if I had poured the strychnine for her myself.
Нет, не странное. Моя мать сказала, что это обычное имя в Оклахоме.
My mother says it's not that unusual back in Oklahoma.
Надо что-то поймать. Моя жена купила это мясо на выходные.
We better catch something, this is my wife's holiday roast.
ЭТО дала мне МОЯ мать.
It was given to me by my mother.
Моя мать обвинила его в разврате и прелюбодеянии с деревенской женщиной, у которой было несколько вержи земли, и которая ему платила за работу на этой земле.
My mother accused him of debauchery and adultery with a village woman who had a few roods of land he was paid to work for her.
Это - то, что моя мать имела обыкновение говорить мне.
That's what my mother used to tell me.
Я сказал, это потому, что... потому, что... мой отец в тюрьме... и потому что моя мать ушла из дома и не вернулась.
I said it's because- - l said it's because... my father is in prison... and because my mother left home and didn't come back.
Но это была моя мать.
But it was my mother.
Тебе не нужно это есть только потому, что ты моя мать.
Ma, just'cause you're my mother doesn't mean you have to eat it.
Моя мать была из тех, кто считал, что так жить - это очень плохо.
My mother was like those kind of people, telling me it's bad to be like that.
Моя мать учила - "Знание - это сила".
My mother told me, "Knowledge is power."
это моя мама 436
это моя мечта 95
это моя семья 171
это моя жизнь 393
это моя любимая песня 23
это моя сестра 265
это моя комната 142
это моя подруга 103
это моя собака 44
это моя дочь 344
это моя мечта 95
это моя семья 171
это моя жизнь 393
это моя любимая песня 23
это моя сестра 265
это моя комната 142
это моя подруга 103
это моя собака 44
это моя дочь 344
это моя машина 225
это моя девочка 104
это моя жена 452
это моя квартира 71
это моя история 44
это моя вина 1733
это моя девушка 145
это моя ошибка 187
это моя любимая 43
это моя территория 47
это моя девочка 104
это моя жена 452
это моя квартира 71
это моя история 44
это моя вина 1733
это моя девушка 145
это моя ошибка 187
это моя любимая 43
это моя территория 47
это моя тема 16
это моя земля 49
это моя фишка 57
это моя работа 1190
это моя 258
это моя песня 52
это моя проблема 158
это моя забота 61
это моя цель 20
это моя кровь 25
это моя земля 49
это моя фишка 57
это моя работа 1190
это моя 258
это моя песня 52
это моя проблема 158
это моя забота 61
это моя цель 20
это моя кровь 25