Это моя работа Çeviri İngilizce
2,181 parallel translation
Я не знаю, возможно это моя работа?
I don't know, my job, maybe?
Это моя работа - проверять анонимные звонки.
It's my job to follow through on anonymous tips.
Да, это моя работа.
Yeah, it's my job.
Это моя работа, знать такие вещи.
It's my job to know these things.
- Это моя работа.
It's my job.
Но сейчас это моя работа.
I'm in it now.
Он никогда раньше не был дальше пяти миль от дома. с тех пор как он был ребенком и это моя работа - следить за ним.
He hasn't been more than five miles from home since he was a kid and it's my job to look out for him.
Это моя работа, мадам Секретарь.
That's my job, Madam Secretary.
Потому что это моя работа!
Because that's my job!
Это моя работа, Эрин.
That's my job, Erin.
Это моя работа.
That's my job.
Это моя работа, сэр.
That's what I'm here for, sir.
Это моя работа.
That's me.
Это моя работа убедиться что ты в порядке.
It is my job to make sure that you're safe.
Ты же знаешь, это моя работа.
Well, you know, it's my specialty.
Я сделаю это, но не только из-за того, что это моя работа, но и потому, что думаю, что её музыка могла быть и по-лучше. Ладно. Мне пофиг.
I'll do it, not just because it's my job, but also because I find her music to be derivative at best.
Но знаешь что, это моя работа.
But, you know, this is what I do.
Это моя работа.
It's what I'm trained for.
Да, это моя работа.
Yes, it is my job.
Не глупи, это моя работа.
Don't be silly, it's my job.
Это моя работа, а не ваша.
My job, not yours.
Это моя работа.
I'm in no mood.
Ха, это моя работа.
! Uh, my job.
- Это моя работа. Как и знать тех, кто может заплатить наибольшую цену за эти сокровища.
- It's my job, as is knowing the rumors of who might pay the highest price for said treasures.
Это моя работа.
I do this for a living.
Это моя работа - заботиться о вас.
It's my job to take care of you.
- Я тяну за руку, это моя работа, я всегда это делаю!
I do the hand grabbing, that's my job, that's always me!
Это моя работа - переживать за тебя, а не твоя.
It is my job to worry about you, not the other way around.
Это моя работа!
That's my job.
Ну что ты... это же моя работа.
Oh, oh, this... it's just my job.
Это моя первая настоящая работа.
It's the first grown-up job I've had. All right, then.
Мне не нравилось делать это, но такова моя работа.
I didn't like doing it, but it was my job.
Может, для тебя это только "копание в мозгах", но моя работа - это не игра.
They may be mind games to you, but my work is no game.
Я чувствую, что моя работа исправлять это.
I feel like it's my job to fix it.
А моя работа, это взять пять сцен и сделать из них десять.
Now, look, it's my job to take a five scene, turn it into ten.
Эй, это была моя работа, когда ты была ребенком.
Hey, that was my job when you were a kid.
Видишь, Синбред это я, а моя работа - это моя рука.
You see, Sinbrad is me, and my job is my hand.
- Это моя новая работа.
- It's my new job.
Кости, объяснения такого рода это вроде как моя работа.
Bones, explanations like that are sort of my thing.
- Это моя лучшая работа, Харви.
- It's some of my finest work ever, Harvey.
Всё что мертво или гниёт - это и есть моя работа. И вам не нравится такое положение вещей?
Anything dead, or decay, you know, I'm on it, I'm dealing with it.
Это была моя работа.
It was my job.
Моя первая работа была в 13 лет так что моя мать-одиночка могла поступить в колледж, прежде чем я это сделал?
My first job at 13 so my single mom could go to college before I did?
Это моя работа.
It's my job.
Понимаете, это моя работа...
Yeah, a little.
Это моя первая работа под прикрытием.
This is my first undercover assignment.
- Для Алекса это было поворотным моментом, несмотря на то, что Эми отлично выступила я чувствовал, что моя работа на этом шоу, как тренера – обучать, развивать таланты, которым это необходимо и думаю, ему это нужно и я верю, что он может стать отличным исполнителем
Right there for Aleks was a turning point for him and, you know, although Emmy did a great performance, I really feel that my job as a coach on the show is to nurture the talent that needs it and he needs it because I really believe he can be great.
Моя работа, это дать тебе лучший совет, который могу.
My job is to give you the best advice I can.
Вы повторяете это и, в то же время, говорите мне, что на кону моя работа.
You keep saying that, and in the same breath, you tell me my job's on the line.
- это моя следующая работа.
Ah!
Хочу сказать... это, наверно, моя работа очернить тебя перед судом, но, э...
I mean, I-I guess it's my job to somehow tarnish you in the eyes of the court, but, uh...
это моя мама 436
это моя мечта 95
это моя семья 171
это моя жизнь 393
это моя любимая песня 23
это моя сестра 265
это моя комната 142
это моя подруга 103
это моя дочь 344
это моя собака 44
это моя мечта 95
это моя семья 171
это моя жизнь 393
это моя любимая песня 23
это моя сестра 265
это моя комната 142
это моя подруга 103
это моя дочь 344
это моя собака 44
это моя машина 225
это моя девочка 104
это моя жена 452
это моя история 44
это моя квартира 71
это моя вина 1733
это моя девушка 145
это моя ошибка 187
это моя любимая 43
это моя территория 47
это моя девочка 104
это моя жена 452
это моя история 44
это моя квартира 71
это моя вина 1733
это моя девушка 145
это моя ошибка 187
это моя любимая 43
это моя территория 47
это моя тема 16
это моя земля 49
это моя фишка 57
это моя 258
это моя песня 52
это моя проблема 158
это моя мать 146
это моя забота 61
это моя цель 20
это моя кровь 25
это моя земля 49
это моя фишка 57
это моя 258
это моя песня 52
это моя проблема 158
это моя мать 146
это моя забота 61
это моя цель 20
это моя кровь 25