Это нравится Çeviri İngilizce
11,723 parallel translation
Мне это нравится.
I like that.
Тебе обычно это нравится.
- You used to love that.
Как мне это нравится.
I love this so much.
Я знаю, что тебе это нравится, панда.
I know you do, panda. I know you do.
Теперь ты поступаешь так, как хочешь, и мне это нравится.
You've changed. Now you grab whatever you want. And I like that.
А это нравится не всем.
And not everybody likes them.
И мне правда это нравится и ты нравишься, но если честно, мне кажется ты еще не готов к этому.
And I really enjoyed it and you, but I honestly just don't think you're ready.
Тебе же все это нравится, Уилл.
You like those things, Will.
Хотя бы притворись, что тебе это нравится.
At least pretend like you're enjoying this.
Мне это нравится.
I like it.
Она говорит, что думает. Мне это нравится.
She calls them like she sees them.
Богемный. Но мне это нравится.
You have to think boho, but I love that.
Но мне это нравится.
But I don't mind.
Так ты старой закалки, мне это нравится.
So you're old-school. I like that.
Мне нравится это место, но мне нужно больше, чем несколько пациентов.
I love this place, but I do miss seeing more than a handful of other patients.
Мне нравится это, Джордж.
I like that, George.
Мне нравится это.
I love it.
- Вот это... Вот это мне нравится.
Now, this... this I could get used to.
"Конфедерадос" и правительству нравится называть это войной, но с ними сражаются голодающие фермеры с камнями.
Confederados and the government like to call this thing a war, but they're fighting starving farmers armed with rocks.
И мне это не нравится.
And I do not like it.
Тебе это нравится, правда?
Look at that smile.
- А вот это мне нравится.
Oh, I like this.
А я знаю, что ты не из тех людей, что легко относятся к чувствам других, Гарольд, но это мне в тебе и нравится.
And I know you're not the type to take other people's feelings lightly, Harold, but that's what I like about you.
И нравится, тебе это или нет, Гарри, в твоих руках история.
And like it or not, Harry, history is upon you.
Но нравится тебе это или нет, Гарри, она твой ребёнок.
But like it or not, Harry, she's your child.
Скажи, что ты внутри него, внутри всего вокруг, нравится ему это или нет.
Tell him that you're within him, you're within everything, whether he likes it or not.
Послушай, Хап, мне это не очень нравится, но твоего номера нет в телефонном справочнике...
Listen, Hap, I feel bad just coming up here, but you're not exactly listed in the phone book, uh...
Ей не нравится, когда люди называют ее "Мэйл". Это ее смущает.
She doesn't like it when people call her "Mail." It embarrasses her.
Ты говоришь, тебе нравится это место?
So you like this place?
Как это тебе нравится?
No, you don't.
Чёрт, это именно то, что мне нравится больше всего :
Damn, my three favorite things in the whole world :
И нравится тебе это или нет... я – твой выход.
And like it or not... that's me.
Я знаю, для тебя это звучит грустно, но мне нравится наш дом, твой папа хороший человек, он смешит меня, когда пародирует Криса Рока.
All right, I know it sounds sad to you, but I like our house, and your father's very nice, and he makes me laugh when he does that Chris Rock.
Мне это не нравится.
I don't like this.
Мне нравится это место.
I'm liking this place.
Это значит, что меня призовут, не зависимо от того нравится тебе это или нет.
It means I'll enlist eventually, whether you like it or not.
d Иногда любовь - это монетка на дороге d d И тебе нравится, как она блестит d d Чувствуешь, что тебе повезло, и ты идёшь на риск d d Потому что кажется, что настал прекрасный момент d
♪ Sometimes love is a penny on the ground ♪ ♪ And you like the way it shines ♪ ♪ Feel a little lucky, so you take a chance ♪
Нам нравится называть это подростковой войнушкой в стиле Куантико.
We like to think of this as Quantico's version of color wars.
Или как мне нравится это называть, поворотный момент.
Or, as I like to call it, the turning point.
Девчонкам нравится это дерьмо.
Girls love that shit.
Мне просто... нравится это шоу.
I just... I like the show.
Мне нравится, что вы на самом деле верите в это.
I like how you actually believe that.
В этой роли много слов, а я не привык столько болтать на камеру. Но мне нравится.
They got me talking a lot, which takes a little getting used to, talking with the camera looking at me, but, heck, I enjoy.
Филип, тебе это давно уже перестало нравится.
Philip, your heart hasn't been in this for a long time.
Если ей нравится, даже если нет. Но если ей нравится, то это будет реально хорошим сюрпризом.
Either she likes it or she doesn't, but if she likes it, it'd be a really nice surprise.
Он - не тот лидер, которого бы я выбрал, но он помог создать это место, и он нравится людям. Он заключил сделку.
He's not the leader I would've chosen, but he helped make this place what it is, and the people like him.
Нам не нравится это.
We don't like it.
Я никогда не понимал, почему всем нравится пить это дерьмо из Звездных Войн.
I'll never know why everybody drinks that Star Wars shit.
Мне очень нравится Эмма, но это не мое дело.
I don't want to hear any of this. I care about Emma so much, but this is none of my business.
Мне это не нравится.
I don't like it.
Если это правда, то мне не нравится, что это обо мне говорит.
If that is true, I don't like what it says about me.
нравится 2251
нравится нам это или нет 67
нравится ли мне 19
нравится вам это или нет 92
нравится тебе 30
нравится тебе это или нет 211
нравится тебе или нет 115
нравится мне это или нет 30
нравится вам или нет 26
нравится или нет 23
нравится нам это или нет 67
нравится ли мне 19
нравится вам это или нет 92
нравится тебе 30
нравится тебе это или нет 211
нравится тебе или нет 115
нравится мне это или нет 30
нравится вам или нет 26
нравится или нет 23
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не так 4865
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не я 1842
это не правда 1232
это не то 3515
это не точно 18
это не важно 1577
это неправда 2141
это не смешно 1481
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не я 1842
это не правда 1232
это не то 3515
это не точно 18
это не важно 1577
это неправда 2141
это не смешно 1481
это несправедливо 703
это невероятно 1362
это неважно 1219
это нечестно 872
это не значит 1757
это не он 843
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19
это не так уж сложно 39
это невероятно 1362
это неважно 1219
это нечестно 872
это не значит 1757
это не он 843
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19
это не так уж сложно 39