English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Это он виноват

Это он виноват Çeviri İngilizce

147 parallel translation
Однако, если пошутит бедный Ферруччо, его оскорбляют, как будто это он виноват во всех бедах.
But if poor Ferruccio makes a joke, you insult him, like he's to blame for everything.
Рассказать бы ему все в отместку, это он виноват в том, что я ветренная.
Wanted to tell him many nonsense, serving it well, thought to be his fault the fact that I was an adulteress.
Это он виноват.
It's his fault
Это он виноват.
It's his fault.
Да это он виноват. Ничего такого. Сейчас возьмёт и как зашвырнёт далеко-далеко.
I'll take that Gumby and I'll knock him from here to kingdom come.
- Это он виноват!
He started it!
Это он виноват.
His fault.
Я повторял себе... дело в вине, в пляже, в море... что это он виноват.
I told myself... it was the wine, the place, the sea that it was his fault.
Это он виноват!
I didn't fail, he did!
- Это он виноват!
- HE did it!
Это он виноват.
BLAME HIM.
Мутационный ген содержится в мужчинах, они его и передают. Так что это он виноват.
Actually, it's males that carry the mutant gene and pass it on, so it's his fault.
Хаб сказал, что это он виноват.
"lt's all my fault," Hub said, but he told me not to worry.
- Нет, это он виноват.
- It's his fault.
- В чем это он виноват?
- Why is it his fault?
Это он виноват.
That's where l got the meat from.
- Мы не знаем, что это он виноват.
- But we don't know that he did it.
- Пусть думает, что это он был виноват.
- Let him think it was his fault.
- Это отвратительно! - Словно он и не виноват.
It's sickening, as if he'd done nothing at all!
Это не наша работа доказывать, что он виноват.
It's not our job to prove he's guilty.
Это он во всем виноват!
He's to blame for everything!
{ C : $ 00FFFF } Это он виноват.
It's his fault.
Он был градоначальником, и это он во всём виноват.
He's our cowardly mayor, a silk merchant by trade.
Это все виноват сын Саффара, вечно он мелюзгу подбивает.
It's all Saffar's son's fault, he's always playing with kids half himself.
Это я виноват Не страшно, он остынет...
- It was all my fault. - Never mind. He'll get over it.
Это я виноват в том, что он становился всё хуже и хуже.
I let him get worse and worse.
Это он во всем виноват!
- He was the brains of the operation!
Наш Кимцуа, конечно, виноват, это он всё затеял.
Our Kim-tsua began this, so he's at fault.
Он не виноват, это случайность, он не хотел.
It was an accident. ÉI did not want to kill it.
- По-моему, это он во всём виноват.
- I think it is his fault. - I think it's your fault.
Это он во всем виноват.
It's all his fault.
- Что это он во всём виноват.
– Says "He blames himself."
Откуда ты знаешь, что это он виноват?
How do you know he's responsible?
Он виноват в этой трагедии.
He is responsible. He is guilty.
Это он во всем виноват. - Моэсгор?
It ´ s all his fault.
Это всё он виноват.
It's all his fault.
Это он во всем виноват. - Ты офигел?
Yes, it was his fault.
Нет это всё ты! Он виноват!
You did it, you did it, you're responsible!
Это он во всем виноват.
It was all your fault, you couldn't even watch a kid.
Это все он виноват.
It's all his fault.
* Он заслужил это, * * Он сам во всем виноват. *
* He only had himself to blame *
- Это он сам виноват, этот дурак!
- It's his own fault, fool!
Он, наверное, каждый раз говорил : "Дело не в тебе, это я виноват".
I imagine every time he said, "Oh, it's not you, it's me."
Это он во всём виноват.
This is his fault.
Я виноват? Это Хайд ошибся, потому что он один и его бросила Джеки, а мы должны были его успокаивать.
This is hyde's fault'cause he's the one who got dumped by jackie, so we had to be nice to him.
Это я виноват, а не он.
It's my fault, not his. It's my mistake.
Знаешь, это ты виноват, что он попал в такую передрягу.
You know, it's your fault he's in this mess.
- Может это он во всём виноват.
- Maybe all this is his fault.
- Не особо удачная мысль, что если это он во всём виноват.
That's not a good idea, what if he's the cause of all this.
Это он во всем виноват.
It's his fault! He's the one.
Может, это он во всем виноват.
Maybe this is all his fault.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]