Это он и был Çeviri İngilizce
1,711 parallel translation
Он и Брайан Моррис были нашими надеждами на победу в соревнованиях на этой неделе, но они не питают неприязни друг к другу или кому бы то нибыло еще в команде - мне все равно понадобится список членов команды и тех людей, у которых был доступ к бассейну
He and Brian Morris were our two best chances to win the tournament this week, but there was no bad blood, not with Brian or anyone else on the team. Okay I'm still gonna need a team roster and a list of all the people who had access to this pool.
Он был душой и сердцем этой команды.
He was the heart and soul of this team.
И когда все это случилось с тобой и мной, он был рядом со мной, он помог мне.
And when everything happened with me and you, he was there for me, and he helped me.
Армия сказала им, что это противоречит инструкциям, но он был важным человеком, и потому им это позволили.
The army told them it was against regulations, but he was an important man, so they let it slide.
Бен был хорошим парнем до того, как это произошло И если ты избавишься от своих предрассудков, ты поймешь, что он таким остался.
Ben was a good guy before all this happened, and if you kept an open mind, you'd see that he still is.
Он должен был вернуть ее благосклонность, И я точно знала, как можно это сделать.
He needed to get back in her good graces, and I knew exactly how to get him there.
Это был план того, как Расселл собирается продавать твою компанию по частям и кому он их продает.
It was a breakdown of how Russell's gonna sell your company for parts and who he's selling them to.
Это был момент возвращения во Флориду Тогда я подозревал, что с Мейсоном что то не то потому что он приударил за горячей вампирской цыпочкой Кэти и он не хотел, чтобы кто-то знал
There was this moment back in Florida when I suspected Mason was up to something because he was banging that hot vampire chick Kathy and he didn't want anyone to know.
Это всегда был долг и теперь он выплачен.
It's always been the life debt and now it's repaid.
И мы думали, что Лукас убил Джоди, и мы думали, что он организовал нападение на Вэнса, но это был не он.
And we thought that Lucas killed Jody, and we thought that he arranged for the hit on Vance, but he didn't.
Он был из Бруклина, и он думал, что это поможет мне возмужать.
I think that's why my dad had me take karate. He was from Brooklyn, and he thought it would toughen me up.
l смотрел в это и, к несчастью, это не юридическое, l средство, Manny сказывалось на мне с тех пор он был способным поговорить.
I've looked into it and, unfortunately, it's not legal, I mean, Manny has been telling on me ever since he was able to speak.
Итак, он был творческим, он был артистом и только это было для него важно, только это считалось правильным, и мы все должны были это уважать.
I thought I was being creative, who was an artist That this was their right, and we had to keep quiet...
Он был тронут их энтузиазмом И их страстью к музыке, это напоминало его самого
I was moved by the enthusiasm of these people For the love of music, that seduced...
Он сказал, что это мамин, но я начинаю гадать, был ли и он в музее.
He said it's my mom's, but I'm starting to wonder if he was at the museum too.
Рисовали, так сказать, портрет моего отца для меня, и я всегда притворялся, что он и был тем, кого я видел, кого я помнил, но это была ложь.
They would paint this picture of my father for me, and I always pretended that was who I saw, too, who I remembered, but it was a lie.
Пожалуйста... Хорошо, это Брок, иии... и он был отравлен?
Now, please - Okay, that's Brock, and - and he was poisoned?
Он был на 10 шагов впереди меня на каждом ходу, а теперь единственное, что ему было нужно, чтобы окончательно избавиться от меня - это твое согласие, и, мальчик мой, оно у него уже есть.
He has - He has been 10 steps ahead of me at every turn, and now the one thing that he needed to finally get rid of me is your consent, and, boy, he's got that now.
Что это значит? Он был здесь довольно долго чтобы наступило трупное окоченение, и затем трупное окоченение прошло.
Well, he's been here long enough so that he's stiffened, and then un-stiffened.
Если бы там был хотя бы намек на что-либо подозрительное в смерти вашего сына, я думаю, что он не только увидел бы это, но и убедился, чтобы мир узнал об этом.
If there was even a hint of anything untoward about your son's death, I think he would not only have seen it, but I think he would've made sure that the world know about it.
Еще одна рука и он не был бы таким совершенным, Но это не такое SPA.
One more hand, and it would've been perfect, but this ain't that kind of spa.
Он помогал людям клеить обои, и еще, никогда не видела, чтобы мужчины это делали, но он шил шторы для других людей и он был главным распорядителем в Торговой палате по вопросам подготовки к празднованию рождества.
I mean, he could hang wallpaper in people's houses, and I've never seen any man do this, but he could make curtains for people and he was the head honcho for the Chamber of Commerce Christmas decorating committee.
Он хотел меня трахнуть, а я сказал, что это мой первый раз, и чтобы он был поаккуратней.
He asked if he could fuck me, I told him I'd never done it before and that he needed to be careful.
И я знаю, это был он.
And I knew it was him.
А, прекрасно, он только что был в моём магазине, и обронил вот это.
Ah, well, he just visited my shop and he dropped this.
И кто бы это ни был - это он пометил деньги.
Whoever it was had the money marked.
- Это был мой первый день в суде, и он получил 6 месяцев.
It was my first day in court and I got six months.
- Это был Уд, Племянник, и он все ближе.
I can see. It was the Ood thing, the Nephew and it's still coming.
Он был рядом, когда я стал этой тварью, и сегодня я попытался его убить.
"He was there when I became this creature," "and tonight, I tried to kill him."
Он был ранен шрапнелью тело борется с посторонним предметом, а поскольку это пластик его не видно на снимках и обеспечивает идеальную среду для бактерий.
If he got hit by shrapnel, the body walls off the foreign object, which, because it's plastic, doesn't show up on imaging and provides a perfect home for bacteria.
"Странно", решил он, потому что был уверен - это займет целый день, и он сможет пригласить ее на ужин.
He'd figured it would take all day. You know, so he could invite her in to... you know
Это потому, что Джэйми сказал что он отлично провел день, и его отец был важной частью всего этого.
That was because Jamie said he had a great day, and his dad was a big part of that.
Но как ты и сказала - кто бы это ни был, ему придется жить с тем, что он совершил.
Well, it's like you said. Whoever it is, they have to live with what they did.
И это значит, что если он был захвачен достаточно долго...
And that means if they wear the harness long enough...
Но когда он тащил Карен, он смотрел на меня и это был не его взгляд.
I-I hope so. But when he took Karen, he was staring at me, and it wasn't our Ben staring back.
Я к тому, что все обычно на похоронах и поминках говорят, что он был таким замечательным, херня это всё и неуважение.
I'm just saying let's just do what everybody does at a Funeral, or a commemoratory ceremony where we just say, "oh, they were amazing and they were generous," because that's fucking bullshit and it's a dishonour to the man.
Он был полон ненависти и злости, и он нечасто разговаривал, но когда это происходило, он всегда говорил о первой девочке, которая указала на него.
He was full of hate and anger, and he rarely talked, and when he did, it was always about the first girl who turned him in.
Бизнесс Кена был успешным, если кто-то на работе и беспокоил его - он это скрывал.
Ken's business took a big hit, but if there was anyone at work that was worrying him, he didn't let on.
Проблема в том, что вы послали Джастина, из вашего вымышленного мира, но это был реальный 18-ти летний парнишка который думал, что вы любовь всей его жизни, и он убил за вас
The problem is, you sent this Justin from your fantasy world, but this was a real 18-year-old kid who thought you were the love of his life, and he killed for you.
Я не скажу кто это и где он был похоронен.
I will not say who or where it was buried.
Это был самый распространённый птерозавр того времени. И он был очень большим.
It was the most common pterosaur of its time, and it was also very big.
Однажды он пришел домой и снял этикетки... с каждой консервной банки... тогда он был просто одержим идеей переработки мусора это было так что, "Раз уж мы перерабатываем, нужно снимать все этикетки с банок."
One day I came home, and he took the label... off every single canned good I had... because he was, like, so obsessed with recycling. He was like, "If we recycle, we have to take the labels off the cans."
И когда мы узнали, что он будет работать с нами, Для меня это был один из самых счастливых дней в моей жизни.
So, that was - when we found out that he was willing to cooperate, that was one of the best days I've ever had.
Я знаю, что он был с этой девушкой и я знаю, это он был не прав, но ему так стыдно за себя, и, что ж, я попыталась понять.
I know he was with that girl and I know it was wrong of him, but he's so ashamed of himself and, well, I've tried to understand. And have you?
И мой отец знал, что это не был несчастный случай, но он отступил из-за меня и Мери, потому что мы были детьми.
And my father knew it was not an accident, but he pulled back because of Mary and me, because we were just kids.
Нет, это не правда. Я должен отдать ему должное, он был, несомненно, фанатиком, и несмотря на суд присяжных, он был, однако, полон сочувствия. Он это сделал?
I have to hand it to him, he was undoubtedly a fanatic and yet to the jury at least he was completely sympathetic.
Мы знали, что он это сделал, и у нас не было ни малейшего сомнения в этом, но он был оправдан.
We knew he did it beyond the shadow of a doubt, but he was acquitted.
ух, но в моем случае, он был один, и ты находишь это, таким образом, ух...
Uh, but in my case, it was just the one, and you found it, so, uh...
Это был учитель, и он сказал
It's a teacher and they say,
Его отец был изобретателем, но он умер и ему надо это закончить.
His dad was an inventor who died and didn't finish him.
Он пытался передать сообщение, и это означает, что в 5.50, когда он отправлял это сообщение - он был все еще жив.
He was trying to send a message, which means at 5 : 30, when he sent that message, he was still alive.
это он 5581
это оно 750
это она 2481
это они 826
это она и есть 54
это он и есть 81
это он сказал 47
это она так сказала 39
это она сказала 29
это он сам 22
это оно 750
это она 2481
это они 826
это она и есть 54
это он и есть 81
это он сказал 47
это она так сказала 39
это она сказала 29
это он сам 22
это она вам сказала 18
это она так говорит 23
это она сделала 41
это оно и есть 61
это она виновата 20
это они сделали 26
это она тебе сказала 36
это он так говорит 18
это он так сказал 48
это он вам сказал 19
это она так говорит 23
это она сделала 41
это оно и есть 61
это она виновата 20
это они сделали 26
это она тебе сказала 36
это он так говорит 18
это он так сказал 48
это он вам сказал 19
это он начал 31
это он сделал 93
это онлайн 16
это он виноват 29
это он тебе сказал 59
и было бы здорово 18
и было 24
и был прав 20
и была права 17
и был 19
это он сделал 93
это онлайн 16
это он виноват 29
это он тебе сказал 59
и было бы здорово 18
и было 24
и был прав 20
и была права 17
и был 19