English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я видела то

Я видела то Çeviri İngilizce

1,195 parallel translation
Я вас когда-то видела? Но где?
From some other time or some other place before?
Кажется, я видела что-то такое, что не могла увидеть.
I think I saw something I couldn't possibly have seen.
Я то видела их всего ничего, но это определенно лучший из 5-ти.
I've only seen a couple, but that's definitely top 5.
И вот там я кого-то видела.
And then right overthere, I saw someone.
Я тебя где-то видела.
I know you from somewhere.
Но вчера ночью... я видела, что кто-то к ней приходил, они даже ушли вместе.
But last night... I saw someone drop by to visit her They even went out together
То место, которое я видела в своих кошмарах
The place I've been having nightmaes about
После пересадки роговицы от Лин я начала видеть то, что видела она!
After I got Ling's corneas I started to see things that she saw!
- Я не знала, что ты его видела! Что там твориться-то?
What's up?
Я вообще-то не видела его.
I haven't really seen him.
По-моему, я вас где-то видела.
I think I've seen you around town.
То есть, я хотел сказать, ты живёшь с педиками, работаешь с педиками – ты мужчину-натурала уже много лет не видела.
HUH, I MEAN, WHAT I MEAN IS, YOU LIVE WITH FAGS, YOU WORK WITH FAGS. YOU HAVEN'T SEEN A STRAIGHT MAN IN YEARS.
Я с той поры ее не видела.
I ain't seen him since.
Нужно было, чтобы все ушли, то есть, чтобы я не видела, как на меня смотрят.
I needed them to go away, so that I did not have to see them seeing me.
Я видела, как он по-дружески говорил с каким-то парнем, вроде из полиции.
The thing is, I saw him talking to this fella, all friendly-like on the way out.
Я хочу, чтобы ты сейчас перед нами сделал то, что я видела, ты делал перед ней.
I dare you to do now... in front of us... what I've watched you do... in front of her.
А то, что я уже видела эту гору.
Because I've seen that mountain before.
По-моему, я где-то видела порошок Pine-Sol.
Um, I think I saw some Pine-Sol in here too.
Только я что-то это солнце и не видела!
It's been days! You don't have a motorcycle, do you?
Это то, что я видела.
That's what I saw.
Когда он сел передо мной, возникло ощущение, что он увидел во мне что-то такое, чего я не видела сама и никогда бы не рассмотрела.
When he sat across from me, I had the feeling that he saw something in me which I wasn't aware. Something I would not discover.
Я вижу то же самое, что видела она.
What she saw and what I see, overlap.
Если ты говоришь, что видела это, то я тебе верю.
If you say you saw it, I believe you.
Кстати, по пути сюда, я видела, как какого-то пьяного стошнило а голубь это съел.
You know, on the way over here, I saw this drunk guy throw up. And then a pigeon ate it.
Я где-то видела вашу девушку раньше.
Have I seen your girlfriend before?
А Бена действительно стало как-то больше с тех пор, как я его в прошлый раз видела?
HAS BEN ACTUALLY GOTTEN BIGGER SINCE THE LAST TIME I SAW HIM?
Я видела яркий свет, а потом я почувствовала, как какие-то волны прошли сквозь меня.
And there was a blinding light and I felt a surge of energy go through my body.
Я знаю только то, что видела.
I only know what I saw.
Я знаю то, что я видела, Паллан.
- I know what I saw, Pallan.
Черт, я видела как одну из них поджарили электрошокером за то, что сходила в соседний квартал поужинать.
Shit, I seen one of them get lit up with one of them stun guns... for going down the block to get some dinner.
Я видела, как от нас кто-то вышел.
- The man who left the house.
За то время, что он здесь, я видела как он съел как минимум 15 козюлек.
I've seen that kid eat at least 15 boogers since he's been here.
Я видела, как кто-то пытался тебя убить сегодня.
I watched that person trying to kill you tonight.
Но я клянусь что видела чьё-то лицо.
Yet I feel sure I saw a face.
В то время у нас была группа детей на общественных работах. Один из детей, кто был там - самый трудный из всех, которых я когда-либо видела.
We had a group of community service kids working out here, and one of the kids that was there was the toughest kid I've ever seen out here.
Я тебя где-то видела!
I've seen you before!
Просто потрясающие снимки. Сейчас, я только что где-то видела.
- These photos are υnbelievable, Jen.
Я его где-то видела.
I've seen him before.
Когда я видела радость на их лицах. Люди собирались вместе, создавая что-то действительно прекрасное...
When I saw the joy on their faces, people gathered together I was surprised and really...
Сидя в кафе, в богатой части города, мне казалось, что то, что я видела и слышала просто не может происходить.
Sitting in a cafe the in a wealthy part of town. Seem does it what I've seing and heared could impossibly be happening.
Всё то, что моя мама не хочет, чтобы я видела, она прячет в шкаф.
Whenever there's something my mammy doesn't Want me to see, she hides it in the back of her Wardrobe.
Я помню, как смотрела на неё в гробу,.. ... на её красивые, такие тёплые руки, в которых она часто меня держала. Но то, что я видела в гробу, не было похоже на неё.
I remember looking at her dead body in the coffin... at her beautiful hands, so warm, so sweet, that used to hold me... but nothing in that coffin resembled what I remembered of her.
Я видела-то его всего один раз восемь лет назад.
I saw him only once 8 years ago
Врешь, я видела, как ты свалил с той серой мышкой.
Liar, I saw you go off with that stuck-up little mouse.
По крайней мере, то, что я видела.
At least, what I saw wasn't.
Это было одно из моих любимых платьев, которые я, вообще-то, видела сегодня. Из этого наряда я бы одела жакет.
I've always felt, even as a young kid, I was meant to do something really great.
- Я не хочу считать моих только что вылупившихся цыплят но я думаю, что шефы наконец-то начинают признавать мою работу в бухгалтерском учете. Я не видела ничего...
I didn't see any...
Вообще-то, когда я видела тебя в последний раз, ты пыталась меня убить.
Likewise, especially since the last time I saw you, you tried to kill me.
Листок-то я видела, только...
No, I saw the sheet, it's just that...
- Я видела, как ты украл у той девочки.
- I saw you steal from that girl.
- Я видела что-то жуткое.
- I seen something bad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]