Я слышал тебя Çeviri İngilizce
736 parallel translation
Да, я слышал тебя.
Yeah, I hear you.
Я слышал тебя и ждал тебя.
I heard you and waited for you.
Трималхион : Я слышал тебя, дурак!
- I've heard you, fool!
Я слышал тебя.
- I heard you.
Я слышал тебя упрятали куда-то к монахам в Сент-Галлен, или еще подальше, зубрить манускрипты!
They told me you were locked up with the monks in St Gallen or somewhere!
- Да, я слышал тебя.
- Yeah, I heard you.
Я слышал, у тебя был какой-то парень.
I heard somewhere about you being mixed up with a guy.
Здесь никто не слышал о Техасе, я с трудом тебя нашел.
Well, nobody around here talks Texas, and I had an awful time findin'ya.
Не хочу тебя огорчать, но я никогда не слышал, чтоб оттакой царапины умирали.
I hate to disappoint you, Flapjack, but I never heard of anyone dying from a scratch like that.
Я еще никогда не слышал от тебя таких детских речей, Миранда.
I've never heard you speak so childishly, Miranda.
- Здравствуй, малыш. Садись, и чтобы я тебя не слышал.
Sit there and keep quiet.
Я слышал Джо уволил тебя.
I heard Joe sacked you.
- Я слышал, что шут назвал тебя Айвенго.
- I heard the jester call you "Ivanhoe."
Я слышал. У тебя роман с дамой из конгресс-клуба.
I hear you've gone dippy over some damedown at the New Congress Club.
Я слышал ты заманила в кусты и избила бедного маленького мальчика... Так что все три сестры Ферн тебя оттаскивали.
I heard you beat up that poor little boy in the woods... and it took all three of the Fern sisters to pull you off him.
Я слышал ты так напугала его, что он бросился от тебя с причала.
I heard you run him off the wharf, he was that scared.
Захари, я в жизни от тебя лживого слова не слышал.
- Zachary, I never heard you lie before.
Я не слышал ни слова от тебя, Ной.
Ain't heard a word from you, Noah.
Старик, который живет внизу, слышал, как парень крикнул : "Я убью тебя", и через секунду упало тело.
The old man who lived downstairs says he heard the kid yell "I'm gonna kill ya." A second later, he heard the body hit the floor.
Он слышал крик : "Я убью тебя", и через секунду звук падения тела.
He says he heard the boy say "I'm gonna kill you", and a split second later heard a body hit the floor.
- Это я уже и раньше от тебя слышал.
- l've heard you say that before.
Я тебя не слышал.
I didn't hear you.
- Слышал, как я тебя звала?
Didn't you hear me calling?
Я слышал у тебя трудности с деньгами, так что...
I heard you were hard up for money, so...
Ты разве не слышал, что я тебя звал?
Jailer! Didn't you hear me calling you?
Я не слышал От тебя ни слова.
I haven't heard the sound of your voice.
Раньше я от тебя такого не слышал.
I never heard such things before.
Я слышал, ты собиралась выйти замуж за Дока Холлидея, так что я просто пришел поздравить тебя.
I heard you was gonna be hitched to Doc Holliday so I just came to congratulate you.
Я ни разу не слышал, чтобы твой папа учил тебя стрелять в людей, или поджигать их дома, красть, и тому подобное.
I don't imagine your pa ever mentioned shooting people and burning houses and things like that.
Я слышал, тебя можно поздравить, Тевье.
I hear that congratulations are in order, Tevye.
Я слышал, тебя посылают в Корею.
I heard you was going to Korea.
Чтоб я тебя не слышал! Успокойся!
I can hear ya out in the hall, now calm down!
Я слышал, у тебя ужасная зубная боль.
I heard you have a terrible toothache.
Я слышал Ямамори пытался убить тебя.
I heard Yamamori tried to killyou.
Я тебя слышал.
I heard ya.
Ты все слышал, что я для тебя значу?
You've heard me, what am I to you?
Я слышал, у тебя были проблемы.
I heard you had some trouble.
Я слышал, у тебя есть своё заведение.
I hear you've got an engagement.
Просто я слышал, он тебя ищет.
I just heard he was looking for you.
Я слышал, у тебя есть то, что мне нужно.
I hear you got something I want.
Риззо, я слышал, у тебя залёт?
Rizzo, I hear you're knocked up.
- Ты не слышал, как я звал тебя?
- Didn't you hear me calling?
Они у тебя тоже дочку отсудят, я слышал как они шептались об этом.
They're gonna get your daughter too. I've heard their rallies.
Но тебя, как я слышал, постоянно встречают пьяным среди бела дня.
But you, my dear Charles are constantly seen drunk in the middle of the afternoon!
Ты слышал, о чём я тебя спросил?
I asked you a question!
Я слышал у тебя проблемы с моей сестрой?
I heard you have a problem with my sister?
Если бы я тебе рассказал половину того... что я слышал об этом Джаббе Хатте... у тебя бы, наверное, случилось короткое замыкание.
If I told you half the things I've heard about this Jabba the Hutt... you'd probably short-circuit.
Ч * * * * * * * * рад тебя также видеть. Я слышал ужасно хорошие новости о вас, парни.
I heard an awful lot of good things about you, gal.
Я тут слышал у тебя совещание с электрокомпанией?
Are you working with the electric power company officials?
Я хотела тебя спросить. Ты не слышал насчёт ролей, которые могли бы...
Anyway, I wanted to ask you... have you heard of any roles that might be right for...
Я слышал, тебя не было в городе вчера вечером.
I heard you were out on the town last night.
я слышал о нем 45
я слышал о нём 21
я слышал 6179
я слышала 3499
я слышала о нем 17
я слышал о тебе 45
я слышал его 30
я слышала об этом 69
я слышал о вас 33
я слышала тебя 30
я слышал о нём 21
я слышал 6179
я слышала 3499
я слышала о нем 17
я слышал о тебе 45
я слышал его 30
я слышала об этом 69
я слышал о вас 33
я слышала тебя 30