Я слышал что Çeviri İngilizce
6,003 parallel translation
Я слышал, что там очень трудно заказать столик.
I heard tables are really tough to get there.
Я слышал, что будет отличная еда.
I hear we're getting a Kogi truck.
Ты слышал, что я сказала "50 000 долларов за столик"?
Did you hear me say "$ 50,000 a table"?
И я слышал, что Кэпитол Хилл - лучшее место для покупок.
And I hear Capitol Hill has some of the best shopping ever.
Ну, я слышал о Джосс и, если не считать то, что я сказал на прошлой неделе, насчет выживания в тюрьме, я нашел этот сайт, где настоящие заключенные писали о том, что помогло им больше всего,
Well, I heard about Joss, and, uh, well, despite all that stupid stuff I said last week about surviving on the inside, I found this website where actual inmates said what really helped them the most
Я слышал о том, что случилось в церкви.
I heard what happened at the church.
Но я слышал, что у него было какое-то телешоу о морском спецназе или ещё какой-то дребедени, где его учили убивать.
But I heard he was making some TV show about Navy SEALS or some shit where he was trained
Я слышал, что он хорош, но эта вредоносная программа - одна из моих самых агрессивных.
I hear he's quite good, but then again, this malware is some of my most aggressive.
Парень, я слышал, что ты получил 3 года условно с запретом на пользование компьютером.
Man, I heard you got three years probation, no computer use.
И каждый день, когда приходил домой, мальчики спрашивали, слышал ли я что-то от инопланетян сегодня?
And every day, when I came home, the boys would ask, did I hear from the aliens today?
И по тому, что я слышал, он пойдёт на что угодно, чтобы остров Джонас побил Сент-Мари...
And from what I've heard, he would do anything to see Isla Jonas ~ beat Saint Marie...
Я слышал, что он очень популярен среди юных ценительниц природы.
They say that the place pleases the lovers... of the nature.
Я слышал, что мои добрые друзья Патерне приезжают в Версаль из южных земель.
It has been said to me that my dear friends Parthenay arrive at Versailles from the South.
Это самое сладкое, что я слышал, куколка.
You say very nice things.
Так, я слышал, что один идиот отдал половину своей крови.
So, I heard some idiot gave away half his blood.
Жаль, что его нельзя подкупить, или шантажировать его, а то я слышал, он то еще чмо.
You know, it's too bad you can't bribe him or blackmail him'cause I hear he's a bit of a dick.
Я слышал, что стрелок был шурином полковника.
But, uh, I heard the shooter was, uh, the colonel's brother-in-law.
Перед этим я говорил, что ничего тупее в жизни не слышал.
I know before I said that that was the dumbest thing I ever heard.
Но вот это — реально само тупое, что я слышал в жизни.
What you just said right now, is the dumbest thing I've ever heard.
Некоторые парни просят меня не надевать, и я... слышал, что меньше вероятность заразиться, если ты... — Сверху?
You know, some guys ask me not to, and I... I heard it's harder to contract if you're... - On the top bunk?
Я слышал, что сегодня день рождения Дре Джонсона!
I hear it's Dre Johnson's birthday!
Я слышал, что через 72 часа люди на реалити-шоу забывают о камерах вокруг и я знаю, что через 72 секунды дети забывают, что у человека за рулём авто есть уши
Dre : I heard that it only takes 72 hours for people on reality shows to forget the cameras are there, and I've learned that it only takes 72 seconds for kids to forget a human with ears is driving carpool.
- Я слышал, у вас с Призраком не все гладко, решил вот детям кое-что принести.
I heard you and Ghost was in a tough spot, so I brought some stuff for the kids.
Я слышал, у него проблемы, с тех пор как он начал размахивать своим радужным флагом и кричать на всех углах, что мои деньги ему не нужны.
I hear he's having a little trouble since he's been waving his little rainbow flag around, telling everybody he doesn't need my money.
- Я слышал, разборка за сценой началась потому, что Кэшвил спалили твой общинный центр.
I heard that beef you had with Cashville backstage was about him burning down your community center.
Эй, я тут слышал, что некоторых из банды Флэш
Hey, I heard that some members of the Royal Flush Gang are headed to prison.
Только я слышал, что партнёрство копов словно замужество.
But I always hear that cop partnerships are like marriages.
Я знаю это, потому что потратил месяцы на твои поиски, когда пал Щ.И.Т, потому что я слышал, что ты хороший человек, потому что я хотел, чтобы ты был в моей команде.
I know this because I spent months searching for you when S.H.I.E.L.D. fell, because I'd heard you were a good man,'cause I wanted you on my team.
Я слышал, что он подкупал Уивер кексиками.
I heard he actually bribed Weaver with cupcakes.
Из того, что я слышал о вашем участии в войне сомневаюсь, что у вас еще осталось место для наград.
The way I hear you fought, I'm surprised there's any belt left to notch.
- Это то, что я слышал.
- That's what I hear.
Я слышал, что ты знаешь о всех альтернативных технологиях, которые попадают сюда.
I hear you're the woman to talk to, when it comes to fringe biotech.
Я слышал, что есть такой тип мужчин, они любят, когда на них ссут.
See, I hear that there's a certain type of man, and he loves to get pissed on.
Я слышал, ты патрулировал периметр... что-то на счет спасения задницы Уитли от падальщиков.
I heard you got into it on the perimeter... something about saving Whitley's ass from a scav.
Я слышал, что владелец подумывает продать клуб.
I heard the owner was thinking of selling.
И ещё я слышал, что вы их лишились.
I also heard that you lost them.
Я никогда не слышал, что он пытался когда-то сделать такое.
I haven't heard any reports of him trying that sort of thing.
ДиБи, я слышал, что ты...
Hey, D.B. I heard you...
Я слышал, что ты ведёшь себя с клиентами не очень осторожно.
Look, I was told that you could have a tendency to be a little less than careful with your clients.
Ты слышал, что я сказал?
- Did you hear what I just said?
Слышал, что я сказал?
Did you hear what I said? Outside!
Всё что я слышал, это извинения, почему ничего нельзя доказать, почему никому из них нельзя предъявить обвинения.
All I heard was excuses why nothing could be proven, why none of them could be charged.
Я слышал кое-что о том, что в центре города грабанули банк.
I did hear tell about a certain downtown bank getting hit.
Я слышал, как Шериф рассказал, что произошло ночью, я только хотел проверить тебя.
No, hearing the Sheriff spell out what happened, I just had to check on you.
Рита, я знаю что вы любите Дерека, но также я слышал ваши ссоры на аудиозаписях, и думаю вы в какой-то момент также и ненавидели его.
Look, Rita, I know that you love Derek, but I also heard the audiotape of the two of you fighting, so I know that at one point you hated him, too.
Я слышал, что девять десятых реальности - это восприятие, а по моему опыту, это одиннадцать десятых.
I've heard it said that nine - tenths of reality is perception, and in my trade, it's eleven-tenths.
Я что-то слышал у входной двери.
I heard something at the front door.
Ты слышал что я сказал?
You heard what I said?
Как я слышал, она говорит людям, что женившись на леди Анне, король не процарствует и года.
Well, I hear that she's telling people that if the King marries Lady Anne, he has only a year to reign.
Я слышал, вы не придете на коронацию, потому что не можете позволить себе новый дублет.
I hear you can't come to the coronation because you can't afford a new coat.
Ах, право, Я слышал, что это хорошо.
Ah, right, I've heard that's good.
я слышал о нем 45
я слышал о нём 21
я слышал 6179
я слышала 3499
я слышала о нем 17
я слышал о тебе 45
я слышал его 30
я слышала об этом 69
я слышал о вас 33
я слышала что 17
я слышал о нём 21
я слышал 6179
я слышала 3499
я слышала о нем 17
я слышал о тебе 45
я слышал его 30
я слышала об этом 69
я слышал о вас 33
я слышала что 17