English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я слышала

Я слышала Çeviri İngilizce

10,359 parallel translation
Я слышала, что ты был очень занят.
I hear you've been very busy.
Я слышала, что твой отец с ним из-за этого подрался.
I heard that your father got into a fight with him because of it.
Я слышала, между ними что-то есть.
I hear they're an item.
Я слышала, здесь есть несколько человек.
I understand you have some.
О. Я слышала о ней.
Oh. I've heard of her.
Я слышала, что солдат армии Союза попал в окружение и сдался.
I heard that a Union boy surrendered to his platoon, gave up his weapon.
- Я слышала.
- So I heard.
Я слышала, как ты обсуждаешь меня.
I heard you talking about me.
Я слышала, ты говорил с Корнелл.
I heard you spoke to Cornell earlier.
Я слышала, что Бобби Аксельрод пытается его купить.
I just heard Bobby Axelrod is trying to buy it.
Я слышала о ней потрясающие отзывы.
I hear just excellent things about her.
- Я слышала, ты собирался меня пригласить, пока не узнал, что мне есть с кем пойти. - Не беда, я пойду с супермоделью.
Yeah, well, I heard you was gonna ask me until you found out I had a date.
Я слышала, бельгийская овчарка пронеслась через их кухню с крысой в зубах прежде, чем высокая брюнетка, хозяйка пса, смогла его остановить.
Something about a Belgian Malinois storming his kitchen with a rat in its jaw before the dog's tall, brunette owner could stop him.
Нет, я просто... все время слышала этот звук, когда была ребенком.
No, I just... used to hear that sound all the time as a kid.
- Я слышала шум.
I heard a noise.
Я слышала весь разговор.
I heard the entire conversation.
Мистер Джарвис, я-я слышала о вашей жене.
Mr. Jarvis, I'm... I-I heard about your wife.
Я слышала о вашей работе.
I heard about the work you're doing.
Я слышала, что Мелани переехала в Аризону.
I heard Melanie moved to, like, Arizona.
Я слышала, как ты раньше говорил, что ты простой парень из глубинки, и это мне всегда в тебе нравилось.
I was listening to what you said earlier about being a simple country boy, and I always loved that about you.
Ну, это потому, что ты был единственным парнем из всех, что я слышала, который поет также
Well, that's'cause you were the only boy I ever heard sing as
Я слышала.
I heard.
Да, знаю, что это звучит безумно, но я слышала, что "Леннокс Хилл" хотят её заполучить.
Yeah, I know it sounds crazy, but I'm hearing that Lennox Hill is trying to get in there.
Насколько я слышала, она хуже, чем Лекса.
From what I hear, she's worse than Lexa.
Самая несексуальная вещь, которую я слышала.
That is the least sexy thing I've ever heard.
Я слышала, что есть вакансии в восточном округе...
I think there's some openings at the Eastern District office out at Cadman Plaza...
– Я слышала, что это...
- The way I heard it...
Я слышала у тебя был опыт вламываться в офисы выборных должностных лиц.
I hear you have experience breaking into offices of elected officials.
Я слышала...
- I hear it's... "
Вопрос... ты слышала, как я стучал 20 минут назад?
Quick question... did you hear me knocking 20 minutes ago?
Я... это... как будто время остановилось, а я оказалась вне своего тела, я смотрела на себя, слышала всё то, что я тебе говорю, понимала, что я в тот момент чувствую, но очевидно, это... это не я.
I... it... it was like time stood still and I was outside my body and I am watching myself, I am hearing myself say these things to you, things, I guess, I felt at the moment, but obviously, that... that is not who I am.
Я слышала, что Сару выпустили из больницы сегодня.
Game over.
Я не должна была узнать, но слышала, что Джорджа повысили и он поедет в Балтимор.
I'm not supposed to know, but I have heard that George has been promoted and is going to Baltimore.
И я решила, что слышала шум за окном.
And I thought I heard a noise at the window.
Ага. Я раньше это уже слышала.
Yeah, I've heard that before.
В них я чувствовала запахи и слышала звуки резче, чем в жизни.
They had smells in them and sounds that were sharper than life.
- Я не слышала газа.
- I didn't hear the gas.
Я определённо что-то слышала.
I definitely heard something.
Ты слышала, что я сказал?
Did you hear what I said?
Это самая дурацкая идея, которую я когда-либо слышала.
That's the most ridiculous idea I've ever heard in my life.
Я имею в виду, она слышала, как ты поёшь.
I mean, she's heard you sing.
Раньше по воскресеньям я спускалась вниз и слышала футбольный матч.
I used to come downstairs on a Sunday and hear the game on.
Я ничего не слышала.
I didn't hear you guys.
Я это слышала много раз.
I've heard that before.
Черт, я ничего не слышала от тебя более 5 лет, что причиняло мне некоторую боль, раз уж на то пошло, поскольку я никогда не был богат на друзей, если ты помнишь.
I haven't heard a bloody peep from you in over five years, which caused me no small amount of pain, while we're at it, as I was never precisely abundant with friends, if you remember.
Да, я об этом слышала.
Yeah, I know what he says.
Я уже слышала много деталей осады от настоятеля монастыря св. Дени.
I have already heard many details of the siege And the consequences from the abbot of the monastery of st. Denis.
Я никогда не слышала собственный голос.
I've never heard my own voice.
Единственный Саймон, о котором я от неё слышала, тот парень, что нарисовал её портрет.
The only Simon I ever heard her mention was that chap who painted her picture.
Я не слышала скутера.
I didn't hear your scooter.
Я дома, потому что мой парень на свадьбе своих родственников, так что сделаю вид, что не слышала.
Okay, my boyfriend's at a family wedding this weekend, but thanks for that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]