Я спрашиваю потому Çeviri İngilizce
279 parallel translation
Я спрашиваю потому, что у меня был такой случай, когда я чинил свою машину, на прошлой неделе.
I only ask because I had one bust off when I was fixing my kid's express wagon last week.
Я спрашиваю потому, что мой костюм стоил уйму денег.
I'm asking because my costume was expensive
Я спрашиваю потому, что вы сказали, что видели много мотелей за пару дней. Я думал, может быть... Что?
Reason I ask, you said you'd seen so many in the past couple of days, I thought maybe you...
Я спрашиваю потому, что... он для меня не чужой человек.
Please understand He is not someone foreign to me.
Я спрашиваю потому, что только я здесь живу.
I ask you because I am the only one here.
Я спрашиваю потому, что мне очень жаль,.. но я вынужден просить вас встать.
I mean, the reason I ask is, I'm terribly sorry but I'm going to have to ask you to get up.
Я спрашиваю потому, что... быть курьером не для каждого под силу.
Yeah, well, the reason I ask is... being a messenger isn't for everybody, you know.
Я спрашиваю потому, что ты выглядишь так, будто знаешь.
You look like you'd know.
Я спрашиваю потому Виппер вроде как спрашивала.
But the reason I ask is Whipper kind of asked.
Я спрашиваю потому, что... у меня, кажется, вчера это было.
No. The reason I'm asking is that... I sort of had one last night.
Я спрашиваю потому, что у меня, кажется, вчера это было.
The reason I'm asking is that I sort of had one last night.
Я тебя спрашиваю потому, что у меня было что-то вроде...
The reason I'm asking is because I had kind of a...
Я спрашиваю потому, что твоя задница была тесновата!
I'm asking because your ass was so tight!
— Я и спрашиваю-то, потому что... я же понимаю, что этим вы и занимаетесь : проталкиваете бумаги, так что я... не понимаю, почему вы не можете положить нашу заявку на верх стопки.
I understand most of what you do is paper pushing, so I-I don't understand why you can't push our paper to the top of the pile.
Я спрашиваю, потому что вы умнее меня.
You're much smarter than me. That's why I asked.
- Я спрашиваю, потому что, если нет ничего определенного на уме, всегда найдётся работа в "Риджфильдсе" для вас.
I only ask because if you've nothing definite in mind, there's always a job at Ridgefields for you.
Я спрашиваю только потому, что здесь на самом деле больше негде сесть.
I only asked because there's really no other place to sit down.
Я спрашиваю, потому что я друг Мориса.
I'm a friend of Maurice's.
Я спрашиваю, потому что не похоже, что на кровати вообще спали, поэтому я и хочу знать, нужно ли менять белье?
I mention it, because the bed doesn't seem like it's been slept in and I was wondering if I ought to change the linens.
Я спрашиваю, потому что бал дается в честь твоей старой знакомой
The reason I ask is because it's in honour of an old friend of yours
Вот потому, что ты не знаешь, я и спрашиваю.
It's because you don't know that I'm asking you.
Я тебя не спрашиваю, что ты будешь делать, когда выйдешь отсюда потому что я уже буду мертва и для меня не будет иметь это значение.
I ain't asking what you're going to do when you get out because I'll be dead and it don't matter.
- Я спрашиваю, потому что странно, когда в отпуск приезжают зимой.
I was wondering why you were taking a vacation in the winter.
Так вот, я спрашиваю, потому что есть что-то...
Now, I ask you that because there is something...
Ну, я не спрашиваю тебя про работу, не спрашиваю, о чем ты пишешь, потому что знаю, что писатели любят держать это в секрете.
Well, I mean, I don't ask you about that work because, you know, what it's about because I know that a writer, he likes to be quiet about his work.
Я не спрашиваю, потому что получение ответа занимает две недели. И ответ всегда один :
I don't ask, because it takes two weeks to get an answer out here, and the answer is always -
Я об этом спрашиваю, потому что мама не пишет.
I ask because Mama never writes.
- ѕримерно. - я это спрашиваю потому что у мен € есть отлична € мысль. √ де мы сделаем эту немаленькую но и не слишком большую свадьбу.
- The reason I'm asking all these questions is I have a great idea... where we can have this lovely, not small but not too big wedding.
Я спрашиваю, потому что... Это может прозвучать ненормально, но, если вы все еще преподаете, я бы попросил вас помочь мне подготовиться к экзаменам.
This may sound crazy, but I could really use some help on an exam.
- Потому-то я тебя и спрашиваю.
- That's why I asked you.
Я не спрашиваю, что ты делал, потому что уже знаю.
And I shan't enquire what you've been doing because I know already.
Я спрашиваю, потому что в нашей ситуации... твое умение могло бы пригодиться!
I only ask because in our current situation... well, it could prove to be useful information, maybe!
Э, ну, я спрашиваю, потому что, она обычно здесь, в церкви, со своей сестрой
Er, well, I ask because she's usually here in church with her sister.
Я спрашиваю просто как друг, потому что мне всё равно.
I'm just asking as a friend, because I am totally fine with this.
Я спрашиваю об этом потому, что ваша жена не знает, чем вы тогда занимались. Надеюсь, вы сможете пролить свет на тот период.
I asked because your wife was very vague about what you might have been doing and I was hoping you might be able to shed a little bit of light on it for me.
- Я спрашиваю только потому, что мне не всеравно.
- I only ask because I care.
Я спрашиваю только потому, что замечаю все эти признаки... -... у вашего брата.
I only ask because I'm getting that feeling from your brother.
- Я спрашиваю, потому, что они похожи на секрет.
- Because they look kind of secret.
Я спрашиваю, потому что в твоих фотографиях для Ботанического Общества... нет лиц.
I say that because, in your photos for the Botanical Society... there are no faces.
Я спрашиваю вас, потому что, как Санта Клаус, вы должны знать.
I'm asking you, sir, because as Santa, I'd expect you to know.
Я спрашиваю только потому...
I only ask because...
Я спрашиваю, потому что думаю, что нечестно ожидать, что я буду играть роль мышки для кота из Белого дома в игре,
It is not fair that I be expected to play the role of mouse to the White House's cat in a game of...
Я спрашиваю только потому, что беспокоюсь о вас.
I only ask cos I care.
Я спрашиваю, потому что Балтимор в 45 минутах езды от Вашингтона и мы почти не видимся с тобой.
I'm asking because Baltimore's a 45-minute car ride from Washington and we hardly see you anymore.
Я спрашиваю, потому что недавно сама прошла через это.
I only ask because I was divorced, and I know it can be difficult.
Я спрашиваю, потому что не хотела бы гадать.
Well, I'm asking because I don't like to assume.
Я спрашиваю только потому, что... Ты кажешься вроде как... потерянным.
I'm only asking because, well you've been seeming kind of distracted.
Я спрашиваю, потому что думаю переквалифицироваться. Да и просто из любопытства.
I'm just asking because I'm thinking about changing professions... and I'm curious.
Спрашиваю, потому что я новенькая.
I'm just asking because I'm new in the class.
Эй, я не спрашиваю тебя для того, чтобы потом надереть тебе задницу, если ты сделал какое-то стрёмное дерьмо, потому что я и так знаю, что ты натворил какое-то стрёмное дерьмо.
Hey, I'm not asking you cos I'm gonna kick your ass if you did some fucked-up shit, cos I already know you did some fucked-up shit.
Я не спрашиваю потому, что был научен это не делать.
I don't ask you anything because I've learned not to.
я спрашиваю тебя 95
я спрашиваю 767
я спрашиваю себя 75
я спрашиваю вас 73
я спрашиваю только потому 26
потому что все 128
потому что всё 74
потому что 12805
потому что я люблю тебя 269
потому что это все 40
я спрашиваю 767
я спрашиваю себя 75
я спрашиваю вас 73
я спрашиваю только потому 26
потому что все 128
потому что всё 74
потому что 12805
потому что я люблю тебя 269
потому что это все 40
потому что это всё 21
потому 6146
потому что это правда 200
потому что я не хочу 161
потому что я знаю 626
потому что ты 596
потому что я думал 148
потому что он гей 21
потому что я не знаю 162
потому что я хочу 179
потому 6146
потому что это правда 200
потому что я не хочу 161
потому что я знаю 626
потому что ты 596
потому что я думал 148
потому что он гей 21
потому что я не знаю 162
потому что я хочу 179
потому что мы похожи 16
потому что ты знаешь 153
потому что мне кажется 148
потому что она 217
потому что я 978
потому что это не так 114
потому что думал 182
потому что я думаю 268
потому что думала 160
потому что это то 192
потому что ты знаешь 153
потому что мне кажется 148
потому что она 217
потому что я 978
потому что это не так 114
потому что думал 182
потому что я думаю 268
потому что думала 160
потому что это то 192
потому что мы 187
потому что они 136
потому что он 337
потому что вы 227
потому что это 385
потому что из 153
потому что они 136
потому что он 337
потому что вы 227
потому что это 385
потому что из 153