А ты думаешь Çeviri İspanyolca
3,480 parallel translation
А ты думаешь, он сможет?
¿ Crees que puede hacerlo?
А ты думаешь, хорошо?
- ¿ Crees que es bueno?
А ты думаешь, я, блядь, не убью?
� Y crees que yo no lo har �, joder?
Потом по ходу дела, появляются ещё четыре, а ты думаешь :
Y en algún punto, cuatro más se cuelan y piensas,
Ну, а ты думаешь, ему стоило бы.
- Se podría pensar que lo haría.
А ты думаешь эта была другой?
¿ Qué crees que era?
А ты думаешь : мы не знаем?
¿ Crees que no lo sé?
А ты думаешь я так не делал?
¿ Supones que nunca he hecho lo mismo?
Потому что ты говоришь одно, а думаешь другое.
Porque dices una cosa cuando quieres decir otra.
- А что ты думаешь, Бен?
- ¿ Qué crees, Ben?
А... и сейчас ты думаешь, что в её словах был смысл?
¿ Y ahora estás pensando que pudo tener algo que ver?
Мое честное мнение... иногда ты сначала делаешь, а потом думаешь.
Mi opinión sincera es que... sueles saltar antes de mirar a veces.
А что ты думаешь, Лион?
¿ Así es como te sientes, Leon?
- А ты, блин, как думаешь?
- ¿ Cómo crees que estamos?
Думаешь, что ты можешь творить что вздумается, а потом ортопед всё быстро и легко исправит.
Crees que puedes hacer... lo que te apetezca en cada momento y que Orto... lo arreglará todo.
А ты как думаешь?
¿ Tú qué crees?
А почему это ты думаешь, что я следил именно за тобой?
¿ Por qué crees que te estaba siguiendo a ti?
А что думаешь ты, Эмма?
¿ Qué opinas, Emma?
А ты что думаешь?
¿ Qué crees que significa?
— А ты как думаешь?
- ¿ Qué crees?
А ты не думаешь, что это нам соответствует.
¿ Y tú no crees que nos pone a mano?
- А мы на каком месте? - А ты как думаешь?
¿ Dónde hemos acabado nosotros?
А ты как думаешь, мамочка?
¿ Tú qué crees, mamá?
А ты как думаешь, Илай?
¿ Tú crees que estoy loco, Eli?
Думаешь, он знает, почему мы живы, а ты нет?
¿ Crees que sabe por qué estamos vivos? ¿ Tú no?
А ты как думаешь?
- ¿ Qué crees que significa?
А что ты думаешь, Стивен?
¿ Qué hay de ti, Stephen?
- А, ты думаешь я трус. Так?
- Ah, crees que soy un cobarde. ¿ Es eso?
А ты не думаешь, что это немного грустно?
¿ Y no piensas que eso es un poco triste?
А ты не думаешь, что тогда и твоя фамилия сыграла какую-то роль?
¿ Crees que tu apellido tuvo algo que ver con eso?
А что думаешь ты?
¿ Y qué crees tú?
А почему, ты думаешь, Ковакс его выбрал?
¿ Por qué crees que Kovacs lo ha elegido?
- А ты уж на полпути к этому, если ты думаешь, что я предъявлю обвинения на основании кто что сказал между парнем, который ни одного дня не провел в тюрьме, и тем, кто ходит туда-сюда постоянно,
- Y tú vas en camino... si crees que presentaré cargos basados en el "este-dijo-aquel-dijo" entre un tipo que jamás pasó un día entre rejas... y otro que estuvo entrando y saliendo toda su vida... cuando no está muy ocupado drogandose.
А мне, думаешь, нравится, что ты куришь сигары?
- ¿ Crees que yo disfruto con el humo de tu cigarro?
А ты как думаешь?
¿ Quién crees?
Ты действительно думаешь, что это Джейн, а не какая-то уловка?
¿ Piensas que realmente es Jane? ¿ No es un truco?
С этой ногой уже надеяться не на что, а ты как думаешь?
Yo daría esa pierna por perdida, ¿ tú no?
Это был один из тех поступков, которые ты совершаешь, а потом думаешь :
Fue una de esas cosas que haces y luego piensas :
А что ты думаешь насчет Корделии?
Oye, ¿ qué piensas de Cordelia?
А что, похоже, что нам не пофигу, что ты там думаешь?
¿ Crees que podría importarme lo que pienses?
А ты что думаешь?
Bueno. ¿ Qué te parece?
А ты как думаешь, я могу написать книгу?
Tú crees que puedo escribir un libro, ¿ verdad?
А что ты думаешь?
¿ Y qué crees?
А ты не думаешь, что она должна сама решать, с кем идти на свидание?
¿ No crees que ella debería decidir con quién puede salir?
А ты как думаешь?
¿ Dónde crees?
- А ты как думаешь?
- ¿ Qué crees? - Mi casa.
А... как ты думаешь родительницам можно танцевать?
Yo... ¿ crees que a los carabinas se les permite bailar?
А как ты думаешь, почему все писсуары повесили на фут выше?
¿ Por qué crees que los urinales ahora son un pie más alto?
А ты как думаешь?
- ¿ Qué cree?
- А ты как думаешь?
- ¿ Qué crees?
А ты как думаешь?
¿ Tú qué crees? De ti.
а ты что делаешь 157
а ты 11593
а ты как 607
а ты как думаешь 1047
а ты кто 603
а ты где 107
а ты нет 589
а ты молодец 88
а ты что 476
а ты что будешь делать 75
а ты 11593
а ты как 607
а ты как думаешь 1047
а ты кто 603
а ты где 107
а ты нет 589
а ты молодец 88
а ты что 476
а ты что будешь делать 75
а ты знаешь 884
а ты откуда знаешь 190
а ты кто такой 234
а ты что тут делаешь 145
а ты что думал 65
а ты можешь 113
а ты говоришь 122
а ты что думаешь 330
а ты что здесь делаешь 256
а ты уверен 254
а ты откуда знаешь 190
а ты кто такой 234
а ты что тут делаешь 145
а ты что думал 65
а ты можешь 113
а ты говоришь 122
а ты что думаешь 330
а ты что здесь делаешь 256
а ты уверен 254
а ты что скажешь 109
а ты сказал 105
а ты куда 230
а ты думал 148
а ты знал 117
а ты хочешь 206
а ты когда 163
а ты не знаешь 162
а ты что делал 21
а ты не думаешь 147
а ты сказал 105
а ты куда 230
а ты думал 148
а ты знал 117
а ты хочешь 206
а ты когда 163
а ты не знаешь 162
а ты что делал 21
а ты не думаешь 147