English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ А ] / А ты молодец

А ты молодец Çeviri İspanyolca

106 parallel translation
А ты молодец.
Eso es un hombre.
А ты молодец.
Has estado muy bien esta noche.
А ты молодец, Макс!
Buen chico, Max.
А ты молодец, моя дорогая.
Eres muy buena en esto, querida.
- А ты молодец!
¡ Eres alguien! Yo también.
А ты молодец.
Eres muy atrevida por elegir eso.
- А ты молодец.
- Eres bueno.
- А ты молодец.
- Y tu eres un santo.
А ты молодец, парень, доставай свой бумажник.
De veras tienes coraje.
- А ты молодец, крепкая.
Eres increíble, ¿ no, ma?
А ты молодец, Макналти.
Eres agradable, McNulty.
Отлично! - А ты молодец!
- ¿ Estuvo bien?
А ты молодец, знаешь?
Eres un buen chico, ¿ lo sabes?
Уолтер, а ты молодец.
Walter, eres bueno.
Спасибо. А ты молодец, милочка.
Gracias, lo haces muy bien, cariño.
А ты молодец, Адамс, поработал сегодня по-полной, в стенах и на улице.
Y bien hecho, Adams todo este día, adentro y afuera.
А ты молодец.
Eres buena.
- А ты молодец.
- Linda, amigo.
А ты молодец.
- Eres buena.
А ты молодец.
Eres bueno.
А ты молодец, не струсила.
- Estuviste muy bien...
А ты молодец...
Eres bastante minucioso.
А ты молодец, Наджид.
Lo hiciste bien, Najid.
А ты молодец.
¡ Eres bueno!
А ты молодец, Брат.
Eres realmente grande, hermano.
А ты молодец.
Eso ha estado muy bien.
- А ты молодец. - Мило. - И, стоп.
y, uh, para.
А ты молодец, умеешь.
- Eres muy bueno en esto.
А ты молодец, Лео! .. Да...
Me dejas impresionado.
- Бутч? А, я слышал ты повесил новую неоновую вывеску, да? Молодец.
He escuchado que tiene un cartel de neón nuevo. ¡ Le felicito!
Молодец! А откуда ты это знаешь?
Bravo. ¿ Cómo lo sabes?
А ты молодец. Видишь эту девочку?
¡ Ei, ven a ver!
Хотя меня никогда не арестовывали. А вот ты молодец.
Nunca fui arrestada, sin embrago, bien por ti.
Ты молодец. А как твоя подружка?
¿ Cómo está aquella novia que tenías?
А я молодец. Ну как, Фрай, настоящая Луна похожа на ту, о которой ты мечтал?
Fry, ¿ la Luna verdadera se parece en algo a la que habías soñado?
А ты, молодец.
no lo haces nada mal.
Главное в том, что ты повернулся. Ну, ай да молодец ты!
La cosa es que has girado la esquina.
А знаешь, док, ты молодец.
¿ Sabes, Doc? Eres bueno.
- А ты - молодец.
Lo harás genial.
Ну, а я — да. Ты хочешь наказать его, ну молодец.
Pues yo sí... si quieres castigarlo, me alegro por ti.
А ты, правда, молодец.
Pero tienes razón.
А ты переживаешь. Это большой прогресс. Молодец.
Quiero decir, que eso es bueno, que estás progresando.
Ты, конечно, молодец, но ты взял с собой нож, а у нас намечается перестрелка.
Buen intento, pero has traído una navaja a un tiroteo.
А ты молодец, всегда лёгка на подъём.
Aún así, es aburrido, pienso.
А ты настоящий молодец.
Rompieron el molde cuando te hicieron.
Стэйси, ты почувствуешь небольшой укол, а потом будет сильно давить а потом сразу станет лучше ну вот... молодец.
- Stacy, cariño... Sentirás un pequeño pinchazo y después algo de presión... y entonces te sentirás mucho mejor ¿ entiendes? Aquí vamos.
- А ты молодец, Ларри.
Ese es el espíritu ¿ verdad, Larry?
А ты, кстати, молодец.
- Lo estás haciendo muy bien.
А ты молодец, хорошо все придумала.
Mis respetos.
Ты - молодец, а я - дурак, потому что всему поверил на слово!
¡ Eres muy hábil y yo soy un estúpido porque te creí!
Молодец... - А где ты его бил?
Bien. ¿ Dónde le pegaste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]