English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ А ] / А это кто такие

А это кто такие Çeviri İspanyolca

32 parallel translation
А это кто такие, вообще?
¿ Quien es, amigo? ¡ Es una redada, man!
А это кто такие?
¿ Quiénes son todos estos tipos?
А это кто такие?
¿ Quién son estos dos?
А это кто такие?
¿ Quiénes son?
А это кто такие?
¿ Pero quiénes son ellos?
- А это кто такие?
- ¿ Quiénes son?
А это кто такие?
¿ Qué hacen ellos?
- А это кто такие?
¿ Quiénes son esos dos?
- А это кто такие?
- Y quien es este?
А это кто такие?
Quiénes son esos tipos? No tengo idea.
А это кто такие?
¿ Quién son estos?
А это кто такие?
¿ Quiénes son esos otros?
А это кто такие?
¿ Quienes son esos?
А это кто такие? Никто? Симпсоны.
¿ Quiénes son estos sujetos? Señor, ¡ por favor no haga esto!
А это ещё кто такие? Это авторы.
¿ Y quiénes son ellos?
Ну... Либо они всегда делают вид, что знают, кто я такой, либо они делают вид, что я не знаю, кто они такие. А это ужасно скучно.
Pues fingen saber quién soy yo o fingen que yo no sé quiénes son, y eso es muy aburrido.
Я почти человек, я ем, сплю, хожу на работу, могу сидеть на диете, хотя это непросто, а ты думаешь, ты знаешь, кто мы такие.
Yo soy casi humano. Como, duermo, trabajo, hasta puedo hacer régimen. Eso me costó bastante.
А это еще кто такие?
Y esos, ¿ de dónde han salido?
- А это еще кто такие?
- ¿ Qué son éstas?
А это кто вообще такие? !
¡ ¿ Y qué demonios son ellos?
А это, блядь, кто такие?
¿ Quién diablos son ellos?
А это ещё кто такие?
¿ Quiénes son esos..?
А кто это, кто спрашивает нас, кто мы такие.
Y ¿ quién pregunta por nosotros?
Хуй знает кто это все такие, но тут полно клёвых евреев, а это хорошо для нас.
No tengo idea quién demonios sean éstas personas... Pero son varios judíos geniales... Y es algo bueno para nosotros.
Я хотел сказать, и моё мнение вполне субъективно, что уже в ближайшее время с этим столкнётся кто-то другой, и получит такие же результаты, какие мы видим здесь. - А, может быть, это уже случилось.
Como decía, y lo digo a título personal, es solo cuestión de tiempo que alguien más introduzca estos valores y obtenga los mismos resultados, si es que no lo han hecho ya.
- А это кто такие?
¿ Quiénes son estos tipos?
Ух ты, а кто это такие?
¿ Qué es eso?
А это, блядь, кто такие?
¿ Quiénes carajos son?
А кто это такие?
¿ Quiénes son esos?
А это кто, блядь, еще такие?
¿ Quién coño son?
Ну, а кто мы такие, чтобы утверждать, что безумие - это проклятие?
Bueno, ¿ quiénes somos para decir que la locura es una maldición?
Это забавно, шансы поймать этого парня очень малы, но они сказали, что если бы кто-то жил наверху а копы такие : " Если бы кто-нибудь жил наверху, этого бы не произошло.
- Eso es gracioso y sólo una pequeña posibilidad de atraparlo, pero lo dijo si tuviéramos a alguien que vive arriba - - Y los policías eran, como - - si había alguien - No es probable que no volvería a suceder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]