English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ А ] / Арестом

Арестом Çeviri İspanyolca

952 parallel translation
Вы останетесь под арестом.
Le han cogido, y así es como va a seguir.
Мы под арестом, спрячемся на чердаке
Estamos castigados este domingo, así que nos escondemos en el ático.
Сегодня, когда мне сказали, что ты под арестом...
Hoy, cuando me dijeron que estabas detenido...
Сожалею, сэр, но ваш лакей под арестом.
Lamento informarle, mi señor, que su sirviente ha sido arrestado.
Я позволю вам оставаться здесь под домашним арестом.
Se quedará aquí bajo custodia.
Я под арестом.
- Estoy prisionero.
- Все пассажиры вагона под арестом.
- Sí. Están todos detenidos.
Иди домой проспись. Можешь считать себя под арестом.
Retírese a sus aposentos y considérese arrestado.
Она и сейчас здесь, наверху, под арестом.
- Aún lo está, arriba, bajo arresto.
Они всё ещё под арестом.
Siguen arrestados.
Вы не будете здесь под арестом, у вас будет полно времени на личные дела.
No estará arrestada, tendrá tiempo para asuntos personales.
А если кто тебе вздумает помочь, окажется под домашним арестом
Quien la ayude, obtiene un arresto domiciliario.
– Вы же коп, едите с арестом.
¿ Y qué? Es un agente de policía haciendo un arresto.
Домашним арестом!
¡ Confinamiento!
Как я могу ехать на службу, если я под арестом?
¿ Cómo voy a ir a la oficina si estoy detenido? Eso no le impide trabajar.
Может ли быть сомнение в том, что за моим арестом стоит обширная организация, осуществляющая негласный надзор за всем гражданским населением. Стражи, инспекторы, возможно даже палачи.
¡ No cabe duda de que detrás de mi detención, opera una inmensa organización un sistema formado por funcionarios, policías, y otros puede que incluso verdugos!
Я тоже под арестом, но никаких письменных показаний не собираю.
Yo estoy detenido y no me ve presentando alegaciones. ¿ Por qué cree que es necesario?
Похоже, осведомитель просил Салиньяри немного повременить с арестом Фожеля, и Сали согласился.
Parece que el soplón pidió a Sali que no le detuviera enseguida. Salignari aceptó.
А сейчас он находится под арестом.
Su cliente está arrestado.
Тогда Робеспьер уже наверное под арестом. Я должен выяснить.
Entonces Robespierre puede estar ya detenido.
Беда в том, он не находится под арестом.
El problema es que él no está bajo arresto.
- В каюте, под арестом. В своей каюте?
¿ Su cuarto?
А пока вы под арестом. Именем закона, вы арестованы, мадам Препуяр.
Te arresto, Madame Bribona.
Он под арестом. Вы не имеете права, Маршал.
Tú no tienes derecho, Marshall!
- Ты опросил его, перед арестом? - Нет, сэр.
¿ Interrogaste a este hombre antes de detenerlo?
Вы четверо будете оставаться под арестом, пока я не выясню, как отправить вас туда, откуда вы явились.
Ustedes cuatro permanecerán en el calabozo y bajo custodia hasta que yo descubra cómo regresarlos adonde pertenecen.
Скотти, остаетесь под арестом в каюте до последующих распоряжений.
Queda confinado a sus aposentos hasta nuevo aviso.
Он там внизу один, возможно под арестом.
Está solo, arrestado y sin comunicador.
С мистером Скоттом под техническим арестом мы отправились на борт "Энтерпрайз" для расследования.
Con el Sr. Scott técnicamente bajo arresto hemos subido a la Enterprise para continuar la investigación.
До вынесения приговора капитан Кирк останется под арестом.
Hasta su enjuiciamiento, retendremos al capitán Kirk.
- Да, мы под арестом.
- Ah, estamos bajo arresto.
Вы находитесь под арестом.
Está bajo arresto.
Благодарите влиятельность вашего отца за то, что вы не под арестом.
Debería agradecer a su padre por no estar preso gracias a su influencia.
Под арестом.
Bajo arresto.
Вы все под арестом согласно Закону о чрезвычайных полномочиях.
Todos estáis bajo arresto de seguridad por la ley de poderes de excepción.
- Сэр, вы все еще под арестом.
- Señor, aún está arrestado.
- Бригадир под арестом.
El brigadier está bajo arresto.
Твой оппонент, Норико Крест, находится в школе под арестом.
Tu rival, Noriko La Cruz, esta cautiva en la escuela.
Вы под арестом. Держи его.
Estás bajo arresto.
Их разоружат и будут держать под арестом, пока мы не предъявим Давросу наш ультиматум.
Serán desarmados y mantenidos en custodia hasta... que hayamos presentado nuestro ultimátum a Davros.
Ты под арестом.
Está bajo arresto.
Вы должны немедленно вернуться к себе и оставаться там под арестом.
Repórtese inmediatamente a la base donde permanecerá bajo arresto.
- Сейчас я на службе, а вы под арестом.
- Yo estoy de servicio, y Ud. preso. - ¡ Ahora!
Держать ее под арестом опасно.
Es peligroso retenerla.
Ты под арестом.
Está arrestado.
- Доктор Фрэнк Вилсон, вы под арестом.
- Queda arrestado.
Никого не выпускать и не выпускать, он находится под домашним арестом.
Y no dejéis que nadie entre o salga, está bajo arresto domiciliario.
Так вы же под арестом.
¿ Qué quiere decir?
Они будут под арестом в течение пятнадцати минут!
Bien.
- Мы под арестом?
- ¿ Estamos bajo arresto?
- под арестом.
- en confinamiento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]