Брось пушку Çeviri İspanyolca
149 parallel translation
Брось пушку!
Tira esa pistola.
Брось пушку, Деннинг!
Tira el arma, Denning.
- Брось пушку.
- Arroja el arma.
– Брось пушку, или отрежу ей башку.
- Tira tu arma o la degüella.
- Эй, мужик, брось пушку!
- ¡ Tira el arma! - ¡ Que tires el arma!
- Брось пушку!
¡ Deja caer el arma!
- Брось пушку!
- ¡ Tírala al suelo!
- Брось пушку.
Arroja el arma.
Брось пушку.
Arroja el arma.
Брось пушку, сынок.
Suelta la pistola, hijo.
- Брось пушку, крысья морда.
Alto ahi, cara de rata...
Брось пушку.
Suelta el arma.
Брось пушку, толстяк.
Tira el arma, gordo.
- Брось пушку.
- ¡ Suelte su arma!
Брось пушку, быстро.
¡ Deje su arma, ahora mismo! ¡ Póngala en el piso!
Брось пушку.
¡ Pon esa mierda en el suelo!
Сейчас же брось пушку.
¡ Pon el arma en el suelo ahora!
Эй, гребаный гринго, брось пушку!
¡ Condenado gringo! ¡ Suelta tu arma!
- Брось пушку!
- ¡ Suelte la pistola!
Брось пушку!
¡ Arrójala!
Я сказал : брось пушку, живо!
He dicho, ¡ Tira tu maldita arma!
Брось пушку. Мы ничего не сделали.
Tira el arma. ¡ No hicimos nada, señora!
Брось пушку.
Tira el arma.
- Брось пушку!
¡ Suelta el arma!
- Я сказал кругом! А ты, брось пушку.
Cállense y dense la vuelta, y tú suelta el arma.
Брось пушку. Сейчас же.
Pon el arma en el suelo... ahora mismo.
Брось пушку.
Pon el arma en el suelo.
- Брось пушку!
- ¡ Suelta el arma! - ¡ JT!
- Брось пушку!
- ¡ Ahora! - ¡ Está bien!
Ли, брось пушку!
Lee, tírame una pistola!
Брось пушку!
Tírame una pistola!
Всё! Брось пушку, ублюдок!
Arroja el arma ya mismo, hijo de puta.
- Брось пушку!
- ¡ Tírala!
Брось пушку!
¡ Policía!
Брось пушку, Ладлоу!
¡ Arrójala, Ludlow!
Брось пушку или я отстрелю твою башку.
Suelta el arma o te volaré los sesos.
Брось пушку!
¡ Suelta el arma! ¡ Muy bien, muchachito!
Брось пушку!
Tira el arma. Tírala.
А пушку брось.
Ahora deshazte de esa pistola.
Брось пушку!
¡ Tirela, tire el arma!
Брось чёртову пушку!
¡ Suelta la jodida arma!
Брось свою пушку вон туда.
Arroja el arma.
- Брось пушку!
Vamos.
Я безоружен Так брось свою пушку на землю.
No voy armado así que tire su arma.
Брось свою пушку!
¡ Tira el arma!
Брось свою пушку!
Bajen sus armas.
- [кричит по-корейски] - Брось пушку!
¡ Suéltala!
Брось ты. Ты слышал хоть раз, чтобы я наставил пушку на того, кто не в банде?
¿ Cuándo has sabido que le dispare a alguien que no estaba en la pandilla?
Брось пушку.
¡ Tírala!
Брось свою пушку, Фиск!
Baja el arma, Fisk.
Брось пушку, сволочь.
Suéltala hijo de puta.
пушку 37
брось её 30
брось ее 28
брось 4243
брось меня 32
брось ты 48
брось оружие 484
брось его 234
брось это 286
брось нож 146
брось её 30
брось ее 28
брось 4243
брось меня 32
брось ты 48
брось оружие 484
брось его 234
брось это 286
брось нож 146
бросьте 650
бросьте это 36
брось пистолет 306
брось их 21
брось сейчас же 19
брось это дело 32
бросьте его 27
бросьте оружие 215
брось сумку 21
бросьте нож 27
бросьте это 36
брось пистолет 306
брось их 21
брось сейчас же 19
брось это дело 32
бросьте его 27
бросьте оружие 215
брось сумку 21
бросьте нож 27