English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Брось пушку

Брось пушку Çeviri İspanyolca

149 parallel translation
Брось пушку!
Tira esa pistola.
Брось пушку, Деннинг!
Tira el arma, Denning.
- Брось пушку.
- Arroja el arma.
– Брось пушку, или отрежу ей башку.
- Tira tu arma o la degüella.
- Эй, мужик, брось пушку!
- ¡ Tira el arma! - ¡ Que tires el arma!
- Брось пушку!
¡ Deja caer el arma!
- Брось пушку!
- ¡ Tírala al suelo!
- Брось пушку.
Arroja el arma.
Брось пушку.
Arroja el arma.
Брось пушку, сынок.
Suelta la pistola, hijo.
- Брось пушку, крысья морда.
Alto ahi, cara de rata...
Брось пушку.
Suelta el arma.
Брось пушку, толстяк.
Tira el arma, gordo.
- Брось пушку.
- ¡ Suelte su arma!
Брось пушку, быстро.
¡ Deje su arma, ahora mismo! ¡ Póngala en el piso!
Брось пушку.
¡ Pon esa mierda en el suelo!
Сейчас же брось пушку.
¡ Pon el arma en el suelo ahora!
Эй, гребаный гринго, брось пушку!
¡ Condenado gringo! ¡ Suelta tu arma!
- Брось пушку!
- ¡ Suelte la pistola!
Брось пушку!
¡ Arrójala!
Я сказал : брось пушку, живо!
He dicho, ¡ Tira tu maldita arma!
Брось пушку. Мы ничего не сделали.
Tira el arma. ¡ No hicimos nada, señora!
Брось пушку.
Tira el arma.
- Брось пушку!
¡ Suelta el arma!
- Я сказал кругом! А ты, брось пушку.
Cállense y dense la vuelta, y tú suelta el arma.
Брось пушку. Сейчас же.
Pon el arma en el suelo... ahora mismo.
Брось пушку.
Pon el arma en el suelo.
- Брось пушку!
- ¡ Suelta el arma! - ¡ JT!
- Брось пушку!
- ¡ Ahora! - ¡ Está bien!
Ли, брось пушку!
Lee, tírame una pistola!
Брось пушку!
Tírame una pistola!
Всё! Брось пушку, ублюдок!
Arroja el arma ya mismo, hijo de puta.
- Брось пушку!
- ¡ Tírala!
Брось пушку!
¡ Policía!
Брось пушку, Ладлоу!
¡ Arrójala, Ludlow!
Брось пушку или я отстрелю твою башку.
Suelta el arma o te volaré los sesos.
Брось пушку!
¡ Suelta el arma! ¡ Muy bien, muchachito!
Брось пушку!
Tira el arma. Tírala.
А пушку брось.
Ahora deshazte de esa pistola.
Брось пушку!
¡ Tirela, tire el arma!
Брось чёртову пушку!
¡ Suelta la jodida arma!
Брось свою пушку вон туда.
Arroja el arma.
- Брось пушку!
Vamos.
Я безоружен Так брось свою пушку на землю.
No voy armado así que tire su arma.
Брось свою пушку!
¡ Tira el arma!
Брось свою пушку!
Bajen sus armas.
- [кричит по-корейски] - Брось пушку!
¡ Suéltala!
Брось ты. Ты слышал хоть раз, чтобы я наставил пушку на того, кто не в банде?
¿ Cuándo has sabido que le dispare a alguien que no estaba en la pandilla?
Брось пушку.
¡ Tírala!
Брось свою пушку, Фиск!
Baja el arma, Fisk.
Брось пушку, сволочь.
Suéltala hijo de puta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]