Будь сильным Çeviri İspanyolca
134 parallel translation
Жди, надейся и будь сильным... "
Debes ser fuerte ".
Будь сильным.
Dale fuerte.
Будь сильным, брат.
Se fuerte, hermano.
Будь сильным, брат.
Sé fuerte, hermano.
- Будь сильным, Ксандрос. - Они не убьют её.
Espero que aún siga con vida.
- Будь сильным.
- Se fuerte.
Вставай, Дениэл. Давай, будь сильным!
¡ Vamos, Daniel!
Будь сильным, ага.
Que seas fuerte agha.
Будь сильным.
Sé fuerte.
- Будь сильным. Смотри за ней хорошенько. - Да.
Sé fuerte, amigo.
Будь сильным, Камуи. Будь сильным ради Фумы и Котори. Только так ты сможешь защитить тех, кто дорог тебе.
Se fuerte, Kamui, lo suficiente para proteger a Kotori y Fuma lo suficiente como para proteger a todos los que quieres.
Будь сильным, Камуи.
Se fuerte, Kamui.
Будь сильным ради Фумы и Котори.
Fuerte para proteger a Kotori y Fuma.
Будь сильным.
Tienes que aguantar.
Будь сильным и здоровым, Фрэнки.
¡ Más poder para ti, Frankie!
Будь сильным, но гибким.
Ser fuerte mas flexible.
Будь сильным!
Quiero verlo.
Будь сильным.
Se fuerte.
Я знаю, тебе больно. Будь сильным.
Sé que duele, sé fuerte.
Будь сильным. Тебе придет твое видение.
Realmente no es necesario este ahora, ¿ de acuerdo?
- Будь сильным мой друг.
- Sé fuerte.
Будь сильным, сын.
Se fuerte, hijo.
Будь сильным, Лекс.
- No. Sé fuerte, Lex.
- Будь сильным.
- Sé fuerte, sé fuerte.
Будь сильным. Прости, сын.
Lo siento, hijo.
Будь сильным. Не оглядывайся.
- Se fuerte, no mires hacia atras
Будь сильным.
- "Se fuerte" -
будь сильным! - Ѕудь сильным.
- "Tú serás fuerte." -... es ¡ tú serás fuerte!
Будь сильным.
Boris, ánimo.
Будь сильным, держи удар. Ладно?
Sigue concentrado, vigila su jab.
Будь сильным для этой операции.
Estar fuerte para la operación
Парень, будь сильным, я с тобой.
Sé fuerte, chico. Te quiero, amigo.
Будь сильным, любовь моя!
Sé fuerte, mi amor.
- Ты сможешь это сделать, будь сильным.
Puedes hacerlo. Sé fuerte.
Просто будь сильным, ведь ты же знаешь, я здесь ради тебя, я здесь ради тебя...
¡ Tú mantente fuerte! - Sabes que estoy aquí por ti. - Aquí por ti.
Будь сильным
Sé fuerte.
Будь сильным!
Sé fuerte.
Будь сильным, медленно все наладится.
Sé fuerte, lentamente las cosas se pondrán mejor.
Будь сильным.
Sé fuerte. ¡ Avada Kedavra!
Будь сильным, умоляю тебя, иначе, я буду вынужден остановить тебя.
Sé fuerte, te lo imploro, o si no, me veré forzado a contenerte.
Будь сильным.
Tienes que ser fuerte.
Я придержу это у себя, а ты иди, и будь сильным.
Bueno, voy a aferrarme a esto, ¿ verdad? Y, tu ve ahi dentro y se fuerte.
Эриксон, будь сильным.
Eriksen, mantente firme.
Будь сильным
Mantente firme.
Будь сильным.
Ánimo.
Помни - будь стойким, сильным.
- Recuerda, sé firme y duro.
... "Будь сильным" - и всё такое. - Да...
- Sí.
Будь сильным.
Sé fuerte ahora.
Сильным, смелым будь в горах, и враги потерпят крах!
En la montaña se debe ser fuerte, encontrar a la Cabeza y darle muerte.
Будь сильным, Смиттерс.
Se fuerte, Smithers.
- Будь сильным.
- Sé fuerte.
сильным 40
будь счастлив 94
будь здоров 308
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь здорова 113
будь собой 126
будь ты проклят 268
будь осторожен 1602
будь счастлив 94
будь здоров 308
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь здорова 113
будь собой 126
будь ты проклят 268
будь осторожен 1602
будь добрее 18
будь со мной 150
будь уверен 230
будь рядом со мной 21
будь добр 491
будь спокоен 77
будь сильной 94
будь проще 49
будь самим собой 27
будь на связи 90
будь со мной 150
будь уверен 230
будь рядом со мной 21
будь добр 491
будь спокоен 77
будь сильной 94
будь проще 49
будь самим собой 27
будь на связи 90
будь мужчиной 186
будь готов 145
будь как дома 95
будь я проклят 393
будь добра 251
будь осторожна 881
будь осторожнее 164
будь другом 119
будь хорошим мальчиком 92
будь по 143
будь готов 145
будь как дома 95
будь я проклят 393
будь добра 251
будь осторожна 881
будь осторожнее 164
будь другом 119
будь хорошим мальчиком 92
будь по 143