Будь здорова Çeviri İspanyolca
111 parallel translation
Oй! Будь здорова!
- Todo esto...
Будь здорова!
¡ Jesús!
Будь здорова.
Salud.
Будь здорова, Элиза.
Adiós, Eliza.
Будь здорова, Гутенюкова.
¡ Que tengas mucha salud, Guteniuk!
Будь здорова.
Dios bendito.
Будь здорова... и иди с миром.
Que tengas salud, y vete en paz.
Будь здорова.
Cuídate.
– Будь здорова.
- Salud.
Кого-нибудь кто скажет'Выздоравливай'или'Будь здорова'когда я чихну.
Alguien que dijera "Jesús" o "salud" cuando estornudase.
Кто-нибудь кто скажет'Выздоравливай'когда я чихну. Хотя я предпочитаю пожелание'Будь здорова'.
Alguien que diga "salud", aunque prefiero "Jesús".
- Будь здорова.
- Gracias.
Если никто не скажет "будь здорова",
Y su uno de ellos salva su alma... con la expresión, "Salud"
Будь здорова, дочка.
"Salud", hija mía.
Будь здорова!
Salud.
- Будь здорова, как корова.
- Nos vemos, cocodrilo.
Будь здорова.
Adiós.
- Будь здорова.
- Salud.
Будь здорова, Алекса.
Salud, Alexa.
Будь здорова Стейс...
Salud, Stacey.
То есть : будь здорова.
Jesús.
Будь здорова.
- Cuídense.
Лана, это Стю Шепард. Будь здорова.
Soy Stu Shepard.
- Будь здорова.
- ¡ Jesús!
Вера, будь здорова.
¡ Que tengas salud, Vera!
- Ну, будь здорова.
- Salud.
- Будь здорова, красавица.
- Salud, hermosa.
Будь здорова.
Gesundheit.
Будь здорова.
Te quiero.
Будь здорова?
¿ Adiós?
Благослови тебя Бог... Будь здорова...
Salud, que Dios te bendiga.
Будь здорова.
Dios te bendiga!
- Будь здорова.
Muy lindo.
- Будь здорова в своём новом доме.
- Bien, es por tu bien. - Esto es para tí, tu nueva casa.
И я приготовлю тебе суп, и я... уложу тебя в кроватку и почитаю тебе книжку. Будь здорова.
Te haré sopa, te pondré en la cama y te leeré un libro.
Будь здорова!
- Nos vemos mañana. - Bueno, bueno, bueno. Nos vemos mañana.
Будь здорова.
Es Heineken ( la cerveza )
Ну, будь здорова Фрида.
Cuídate, Frida.
Будь здорова.
Dios las bendiga.
Как жаль, что ей нельзя на вечеринку. Ей так хотелось... — Будь здорова!
Es una pena que no haya podido venir.
Будь здорова. ( нем. )
Gesundheit.
Будь здорова.
lo siento. Dios te bendiga.
Будь здорова. ( Gesundheit – здоровье по-немецки )
Gesundheit.
Ненавижу, когда люди не говорят "будь здорова".
Es peor si no te dicen.
Будь здорова!
- ¡ A su salud!
Ты здорова. Так будь благодарна богу.
Siéntete afortunada de estar sana.
Будь здорова!
¡ Salud!
Всё это я мог бы спустить на тормоза, будь это единичный инцидент но до меня дошло, что это - лишь часть большой картины... Ты вообще здорова?
Ahora, podría haberlo dejado pasar, si hubiera sido un incidente aislado, pero he observado que es parte de un patrón... ¿ Estás bien?
Ты за меня молись и будь сама здорова, Зофья.
Cuídese mucho, piense en mí, y rece alguna oración por mí. ¡ Sofía...!
- Будь здорова.
- Oh, lo siento.
Иди вперед. Всегда будь здорова.
Incluso si mis rezos no podían ser contestados... no tenía nada que lamentar.
здоровая пища 17
здорова 160
здоровая 50
будь счастлив 94
будь здоров 308
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь собой 126
будь ты проклят 268
здорова 160
здоровая 50
будь счастлив 94
будь здоров 308
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь собой 126
будь ты проклят 268
будь осторожен 1602
будь добрее 18
будь со мной 150
будь уверен 230
будь сильным 115
будь рядом со мной 21
будь добр 491
будь спокоен 77
будь сильной 94
будь проще 49
будь добрее 18
будь со мной 150
будь уверен 230
будь сильным 115
будь рядом со мной 21
будь добр 491
будь спокоен 77
будь сильной 94
будь проще 49
будь самим собой 27
будь мужчиной 186
будь на связи 90
будь готов 145
будь как дома 95
будь я проклят 393
будь добра 251
будь осторожна 881
будь осторожнее 164
будь другом 119
будь мужчиной 186
будь на связи 90
будь готов 145
будь как дома 95
будь я проклят 393
будь добра 251
будь осторожна 881
будь осторожнее 164
будь другом 119