Будь ты проклят Çeviri İspanyolca
292 parallel translation
Будь ты проклят, Питер Пен!
¡ Estás acabado, Peter Pan!
Чертов кит, будь ты проклят.
Maldita seas, ballena.
Будь ты проклят!
¡ Ayúdame, Jim!
Будь ты проклят, Уолтер Каннингэм!
¡ Maldito Walter Cunningham!
- Будь ты проклят!
¡ Ya me ocupo yo!
- "Помогите!" - Будь ты проклят!
- "¡ Socorro!" - ¡ Maldito seas!
Будь ты проклят!
¡ Maldito seas!
Будь ты проклят!
¡ Malditos sean todos Uds.!
Будь ты проклят! Матильда - станет твоим последним словом в жизни!
Mil veces maldito. ¡ Matelda ha sido la última palabra... que pronunciaste en tu vida!
Будь ты проклят!
¡ Desgraciado!
Будь ты проклят, монстр.
¡ Maldito Yokai!
Будь ты проклят!
¡ Maldito!
- Ах! Ох! Будь ты проклят!
"Un accidente.. estás loco..."
- Будь ты проклят.
- Maldito seas.
- Будь ты проклят!
Púdrete.
Будь ты проклят, возьми меня!
¡ Maldito seas! ¡ Tómame a mí!
Да будь ты проклят!
¡ Maldito seas!
- Будь ты проклят, Фрэнк.
- ¡ Que te follen, Frank!
Они приближаются. Будь ты проклят!
Ya vienen. ¡ Vete al demonio!
Будь ты проклят.
Te equivocas.
Будь ты проклят, Люпен!
¡ Maldito seas, Lupin!
– Да будь ты проклят.
Arde en el infierno eternamente.
Будь ты проклят за то, что предавал меня у меня за спиной.
Que Dios te condene al infierno eterno por traicionarme por la espalda... tú, en quien confié como el mejor amigo que tuve en mi vida.
Будь ты проклят!
No. Maldito seas.
Будь ты проклят!
¡ Malditos!
- Будь ты проклят!
¡ Maldición!
Бишоп, будь ты проклят!
¡ Bishop! ¡ Maldito seas!
Будь ты проклят!
maldito seas.
Будь ты проклят, мерзавец!
¡ Hijo de puta!
- Будь ты проклят!
- ¡ Maldito seas!
Будь ты проклят...!
¡ Maldición...!
Будь ты проклят!
Maldito seas- -!
Я сказал, отдай мне этого коня, будь ты проклят!
- ¡ Te he dicho que me lo des! - ¡ No, señor! - ¡ Dámelo!
Будь ты проклят, бельгиец!
Maldito intruso... belga.
Будь ты проклят!
¡ Malditas seáis!
Будь ты проклят, Васендак!
¡ Maldición, Vacendak!
Будь ты проклят, МакКэндлес!
¡ Cielos, McCandless!
Будь ты проклят!
Maldito seas.
Будь ты проклят, Наполеон!
Maldito Napoleón.
Будь ты проклят!
Yo te maldigo.
{ C : $ 00FFFF } Будь ты проклят!
Estoy amargado.
Будь ты проклят!
- Que te lleve un camionero, zorra.
О, будь ты проклят, Сарастро!
Las mañanas amanecen grises y con nubes. Un acto absurdo...
Будь проклят ты и твоя болтовня о звездах и гороскопах. Вы обе будьте прокляты.
¡ Tu y todas tus mentiras sobre estrellas y horóscopos!
Будь ты проклят!
Desgraciado!
Погоди, будь ты проклят!
¡ Espera!
БУДЬ ТЫ ПРОКЛЯТ, БОГОХУЛЬНИК И ПРЕЛЮБОДЕЙ! КОГДА ЖЕ ТЕБЯ ПОГЛОТИТ АД?
BLASFEMOS Y FORNICADORES EL INFIERNO LOS ENGULLIRÁ.
Будь я проклят, ты мне нравишься, сынок.
Maldita sea. Me caes bien, hijo.
- Будь проклят ты.
- Maldito sea usted.
Будь ты проклят.
¡ Maldito!
Будь прокляты ваши доли и будь проклят ты тоже.
Maldita sea vuestra parte y malditos seais vosotros!
будь ты проклята 61
ты проклят 21
проклятье 3962
проклятие 396
проклятая 33
проклят 30
проклятый 58
проклятия 17
проклятый ублюдок 16
проклятые 24
ты проклят 21
проклятье 3962
проклятие 396
проклятая 33
проклят 30
проклятый 58
проклятия 17
проклятый ублюдок 16
проклятые 24
проклята 17
будь счастлив 94
будь здоров 308
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь здорова 113
будь собой 126
будь осторожен 1602
будь добрее 18
будь счастлив 94
будь здоров 308
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь здорова 113
будь собой 126
будь осторожен 1602
будь добрее 18
будь со мной 150
будь уверен 230
будь сильным 115
будь рядом со мной 21
будь добр 491
будь спокоен 77
будь сильной 94
будь проще 49
будь самим собой 27
будь мужчиной 186
будь уверен 230
будь сильным 115
будь рядом со мной 21
будь добр 491
будь спокоен 77
будь сильной 94
будь проще 49
будь самим собой 27
будь мужчиной 186
будь на связи 90
будь готов 145
будь как дома 95
будь я проклят 393
будь добра 251
будь осторожна 881
будь осторожнее 164
будь другом 119
будь хорошим мальчиком 92
будь по 143
будь готов 145
будь как дома 95
будь я проклят 393
будь добра 251
будь осторожна 881
будь осторожнее 164
будь другом 119
будь хорошим мальчиком 92
будь по 143